A B C D [PDF]

3 mm. Door leaf. Hoja de la puerta. Elément pour porte. Door leaf. Hoja de la puerta. Elément pour porte. Position hin

2 downloads 24 Views 1MB Size

Recommend Stories


A a) b) c) d
Almost everything will work again if you unplug it for a few minutes, including you. Anne Lamott

MCP1640(B,C,D)
Life is not meant to be easy, my child; but take courage: it can be delightful. George Bernard Shaw

A, B, C, D und E
Silence is the language of God, all else is poor translation. Rumi

Recruitment Rules (A,B,C,D)
Don't ruin a good today by thinking about a bad yesterday. Let it go. Anonymous

D E C B A - Flaem
The greatest of richness is the richness of the soul. Prophet Muhammad (Peace be upon him)

T7412A,B,C,D,E
Those who bring sunshine to the lives of others cannot keep it from themselves. J. M. Barrie

INR A-B-C
Make yourself a priority once in a while. It's not selfish. It's necessary. Anonymous

maat a middel b heupen c kruis d
Come let us be friends for once. Let us make life easy on us. Let us be loved ones and lovers. The earth

Room A Room B Room C Room D
The wound is the place where the Light enters you. Rumi

D atenschutzerkl ä rung Inhaltsangabe A Allgemeines B Begriffsbestimmungen C
Raise your words, not voice. It is rain that grows flowers, not thunder. Rumi

Idea Transcript


SN10845-00 Rev 1 Double Acting Spring Hinge V127 1-800-346-9445 www.natman.com

Installation Guide Guía de instalación Guide d’installation Application: Light-weight swinging doors; Use two hinges per door (a third hinge can be added for additonal tension) Aplicación: Puertas giratorias livianas. Utilice dos bisagras por puerta (puede agregarse una tercera bisagra para lograr mayor tensión).

Parts included

Tools Needed

Piezas incluidas Pieces incluses

Herramientas necesarias Outils nécessaires

A

Application : Portes battantes légères; utiliser deux charnières par porte (une troisième charnière peut être ajoutée afin d’obtenir une tension additionnelle)

Door width

Door weight (maximum)

Espesor de puerta Épaisseur de la porte

Ancho de puerta Largeur de la porte

Peso de puerta (máximo) Poids de la porte (maximum)

3/4" – 1-3/8"*  19 mm – 35 mm*

18"

30 lbs.

24"

24 lbs.

30"

18 lbs.

Door thickness

1/8" (3 mm)

B C

* Door modification is required for 1-3/8" (35 mm) thick doors. See below. * Es necesario realizar una modificación en las puertas de 1-3/8" (35 mm) de espesor. Ver a continuación. * Modification nécessaire pour les portes d’une épaisseur de 1-3/8" (35 mm). Voir ci-dessous.

Door modification for 1-3/8" (35 mm) thick doors

Hinge anatomy

La modificación por las puertas de 1-3/8" (35 mm) de espesor Modification pour les les portes d’une épaisseur de 1-3/8" (35 mm)

Anatomía de la bisagra Anatomie d’une charnière

D

Adjusters Ajustes Dispositifs de réglage

A small amount of material must be removed from the jamb leaf side of the door to allow hinge to sit flush. Debe quitarse una pequeña cantidad de material del lado de la hoja de la jamba para que la bisagra se asiente al ras.

Door leaf

Jamb leaf

Une petite quantité de matériau doit être retirée de la paroi du cadre de la porte où doit se situer le elément pour chambranle pour un bon ajustement.

Hoja de la jamba Elément pour chambranle

1

Position hinges on the door. The top hinge should be as high as possible on the door, and the bottom hinge should be level and aligned with top hinge. Both hinges should be oriented the same way, (adjusters on top or bottom). Note: If installing hinges on double doors, adjusters should face up on one door and face down on the other door.

Hoja de la puerta Elément pour porte

A Door leaf Hoja de la puerta Elément pour porte

Ubique las bisagras en la puerta. La bisagra superior debe colocarse lo más alto posible en la puerta, y la bisagra inferior debe nivelarse y alinearse con la bisagra superior. Ambas bisagras deben tener la misma dirección (los ajustes arriba o abajo). Nota: Si instala bisagras en puertas dobles, los ajustes deben mirar hacia arriba en una puerta y hacia abajo en la otra. Positionner les charnières sur la porte. La charnière du haut doit être placée le plus haut possible sur la porte, la charnière du bas doit être nivelée et alignée avec la charnière supérieure. Les deux charnières doivent être orientées dans la même direction, (Les dispositifs de réglage pouvant être situés en haut ou en bas).

Door leaf Hoja de la puerta Elément pour porte

Avis : En cas d’installation des charnières sur une porte à double battants, les dispositifs d’ajustement doivent être positionnés face vers le haut sur une porte et face vers le bas sur l’autre porte.

2 Mark three (3) holes through the door leaf of both hinges. Marque tres (3) orificios a través de la hoja de la puerta de ambas bisagras. Marquer trois (3) trous à travers le elément deux charnières allant sur la porte.

1/8" Drill pilot holes where marked. Do not drill through door.

3 mm

Note: If door is thinner than 1" (25 mm), alternate screws may be required.

Perfore orificios piloto donde hizo las marcas. No taladre a través de la puerta.

Nota: Si la puerta tiene un espesor menor que 1” (25 mm), quizá deba cambiar los tornillos.

Percer les trous de repérage suivant les marques. Ne pas percer la porte de part en part.

Avis : si l’épaisseur de la porte est inférieure à 1" (25mm), d’autres vis peuvent être nécessaires.

B (3x)

3

Drill pilot holes where marked.

Position door on frame. Align center of door with center of frame. Keep level.

Open hinge to expose jamb leaf. Mark three (3) holes through the jamb leaf of both hinges.

Coloque la puerta en el marco. Alinee el centro de la puerta con el centro del marco. Mantenga nivelado.

Perfore orificios piloto donde hizo las marcas. Percer les trous de repérage suivant les marques.

Abra la bisagra para exponer la hoja de la jamba. Marque tres (3) orificios a través de la hoja de la jamba de ambas bisagras.

Positionner la porte sur le cadre. Aligner le centre de la porte avec le centre du cadre. Maintenir à niveau.

1/8" 3 mm

Ouvrir la charnière afin d’en exposer le elément pour chambranle. Marquer trois (3) trous sur le elément pour chambranle des deux charnières allant sur le cadre de la porte.

B (3x)

Tension Adjustment Ajuste de tensión Réglage de la tension Begin tension adjustment on top hinge. Complete tension adjustment on both sides of the top hinge before proceeding to the bottom hinge. Comience por ajustar la tensión de la bisagra superior. Complete el ajuste de tensión de ambos lados de la bisagra superior antes de continuar con la bisagra inferior. Commencer par régler la tension sur la charnière du haut. Terminer le réglage de la tension sur les deux côtés de la charnière du haut avant de procéder au réglage de la charnière du bas.

a

Starting on the jamb leaf side, insert rod into adjuster and turn toward the door. Comenzando del lado de la hoja de la jamba, introduzca la varilla en el ajuste y gire en dirección a la puerta. En commençant par le côté de le elément pour chambranle, insérer la tige dans le dispositif de réglage et tourner en direction de la porte.

b

Once tension is felt, only turn the adjuster to expose a maximum of three additional holes. Insert pin into adjuster hole for desired tension. Once the pin is securely in place, remove rod. Una vez que siente la tensión, solo gire el ajuste para exponer un máximo de tres orificios adicionales. Introduzca el pasador en el orificio del ajuste para lograr la tensión deseada. Una vez que el pasador esté firme en su lugar, retire la varilla.

c

Repeat tension adjustment procedure on the door leaf side, making sure to turn the rod toward the door. Repita el procedimiento de ajuste de tensión del lado de la hoja de la puerta, asegurándose de girar la varilla en dirección a la puerta. Répéter la procédure de réglage de la tension sur le elément pour porte, en s’assurant de tourner la tige vers la porte.

Une fois qu’une tension est ressentie, tourner uniquement le dispositif de réglage pour exposer un maximum de trois trous supplémentaires. Insérer la tige dans le trou du dispositif de réglage afin d’obtenir la tension désirée. Une fois le pivot correctement positionnée retirer la tige.

C

Jamb leaf Hoja de la jamba Elément pour chambranle

D

C

D

Door leaf Hoja de la puerta Elément pour porte

Test the hinge tension and make adjustments as needed. Repeat the procedure on the bottom hinge. Note: Too much tension may cause spring breakage. If more tension is desired, a third hinge can be placed just under the top hinge. Pruebe la tensión de la bisagra y realice los ajustes necesarios. Repita el procedimiento en la bisagra inferior. Nota: Demasiada tensión podría romper el resorte. Si necesita mayor tensión, puede colocar una tercera bisagra justo debajo de la bisagra superior. Tester la tension de la charnière et l’ajuster si nécessaire. Répéter la procédure pour la charnière du bas. Avis : une tension trop élevée pourrait entrainer la rupture du ressort. Si plus de tension s’avère nécessaire, une troisième charnière peut être placée juste en dessous de la charnière du haut.

©2014 National Manufacturing Co.

Smile Life

When life gives you a hundred reasons to cry, show life that you have a thousand reasons to smile

Get in touch

© Copyright 2015 - 2024 PDFFOX.COM - All rights reserved.