An Analysis of Lexical Relations in Abdullah Yusuf Ali's Translation of [PDF]

Abstract. This paper deals with the analysis of meaning relations in Abdullah Yusuf Ali's. Translation of Surah Ya-Sin o

4 downloads 4 Views 2MB Size

Recommend Stories


lexical relations
You often feel tired, not because you've done too much, but because you've done too little of what sparks

15 CHAPTER II A SEMANTIC ANALYSIS ON ABDULLAH YUSUF ALI'S TRANSLATION OF
I cannot do all the good that the world needs, but the world needs all the good that I can do. Jana

analysis of lexical opposites in owere-igbo
If you want to become full, let yourself be empty. Lao Tzu

an analysis of seven types of lexical meaning
In the end only three things matter: how much you loved, how gently you lived, and how gracefully you

Leaflet of ALIS
Ego says, "Once everything falls into place, I'll feel peace." Spirit says "Find your peace, and then

lexical analysis
I cannot do all the good that the world needs, but the world needs all the good that I can do. Jana

The study of lexical cohesion and singability in opera translation
The butterfly counts not months but moments, and has time enough. Rabindranath Tagore

An overview of translation (studies)
The greatest of richness is the richness of the soul. Prophet Muhammad (Peace be upon him)

an analysis of lexical cohesion in narrative text three children storybooks of
When you talk, you are only repeating what you already know. But if you listen, you may learn something

Idea Transcript


An Analysis of Lexical Relations in Abdullah Yusuf Ali’s Translation of Surah Ya-Sin of the Holy Qur’an

A GRADUATING PAPER Submitted in Partial Fulfillment of the Requirement for Gaining The Bachelor of Degree in English

By: Sutadi 09150015

ENGLISH DEPARTMENT FACULTY OF ADAB AND CULTURAL SCIENCES STATE ISLAMIC UNIVERSITY SUNAN KALIJAGA YOGYAKARTA 2013

A Final Project Statement

I certify that this thesis is definitely my own work. I'm completely responsible for the content of this thesis. Other writer' s opinions or findings included in this thesis are quoted and cited in accordance with ethical standards.

Yogyakarta, June 22, 2013 :The Writer

Student Registration Number 09150015

ii

PROGRAM STUDI SASTRA INGGRIS FAKULTASADAB DANILMUBUDAYA

UIN SUNAN .KA.LIJAGA YOGYAKARTA

NOTADINAS Hal : Skripsi a.n. Sutadi Kepada Yth. Dekan Fakultas Adab dan Ilmu Budaya UIN.Sunan Kalijaga Yogyakarta Di Y ogyakarta Assalamu 'alaikum Wr. Wb.

Setelah membaca, meneliti, memberikan petnnjuk dan mengoreks1 serta mengadakan perbaikan seperlunya, maka karni selaku pembimbing berpendapat bahwa skripsi mahasiswa yang bemama: Nama

: Sutadi

NIM

: 09150015

Judul Skripsi: "An Analysis of Lexical Relations in Abdullah Yusuf Ali's Translation ofSurah Ya-Sin of the Holy Qur'an" Saya menyatakan bahwa skripsi tersebut ·sudah dapat diajukan pada sidang Munaqosyah untuk memenuhi sebagian syarat memperoleh gelar Sarjana Humaniora. Atas perhatiannya, saya ucapkan terimakasih. Wassalamu 'alaikum Wr. Wb.

Yogyakarta, 22 Juni 2013 Pembimbing

~}~ Bambang Hariyanto, M.A. NIP. 198004112009121003

iii

KEMENTERIAN AGAMA UNIVERSITAS ISLAM NEGERI SUNAN KALIJAGA

FAKULTAS ADAB DAN ILMU BUDAYA Jl. Marsda Adisucipto Yogyakarta 5528 1 Telp./Fak. (0274) 513949 Web : http://adab.uin-suka.ac.id E-mail : fadib @uin-suka.ac.id

PENGESAHAN SKRIPSI/TUGAS AKHIR Nomor: UIN.02/DA/PP.009/ l.f-

Smile Life

When life gives you a hundred reasons to cry, show life that you have a thousand reasons to smile

Get in touch

© Copyright 2015 - 2024 PDFFOX.COM - All rights reserved.