English ⇔ German Forums - leo.org - Chat room: A Feschd: 5 Johr ... [PDF]

Jul 9, 2013 - Das waren jetzt zwar mehr als zwei, drei Sätze, aber manni3 sieht es mir hoffentlich nach ... oder kürzt

89 downloads 10 Views 696KB Size

Recommend Stories


PdF Terryworld (German, English and French Edition)
No amount of guilt can solve the past, and no amount of anxiety can change the future. Anonymous

[PDF] English Grammar for Students of German
Silence is the language of God, all else is poor translation. Rumi

Abstract in english, german and spanish (pdf)
Your big opportunity may be right where you are now. Napoleon Hill

PdF English Grammar for Students of German
Life isn't about getting and having, it's about giving and being. Kevin Kruse

German -english test2
Courage doesn't always roar. Sometimes courage is the quiet voice at the end of the day saying, "I will

Glossary German - English
Seek knowledge from cradle to the grave. Prophet Muhammad (Peace be upon him)

German - English dictionary test
Never wish them pain. That's not who you are. If they caused you pain, they must have pain inside. Wish

Understanding English-German contrasts
Suffering is a gift. In it is hidden mercy. Rumi

PDF Download American English 5
Suffering is a gift. In it is hidden mercy. Rumi

Download German-English, English-German Dictionary, 2nd Edition Full Online
You have to expect things of yourself before you can do them. Michael Jordan

Idea Transcript


Adver



Toolbars & Apps

Home Dictionary Forums Trainer Courses









Help & More

Seite auf Deutsch Login







Enter your search term(s)

Forum Navigation Forum home Search all



A Feschd: 5 Johr Alemanne-Schwobe-Fade

Topic Comment

Forums

Translation correct?



* 09 Jul 08, 11:50 5 Jahre Alemanne-Schwobe-Fädele - des isch s hondrdachd Fädele. Vom hondrsibde kommebr; des isch doo.

English missing German missing

300 replies

manni3 (305129)

Author

09 Jul 13, 00:49

Language lab Customs and culture

Comment

New entry for LEO

Einladung zur Geburtstagsfeier

Wrong entry in LEO? Re: LEO

5 Jahre Alemanne-Schwobe-Fädele 5 Jahre Vergnügen mit dem Schreiben in der Muttersprache - Vergnügen an ihren Varianten, ihrer Ausdruckskraft, ihrer Emotionalität und auch ihrer Fähigkeit, eine ganz eigene Vertraulichkeit herzustellen unter den Mitschreibern - und nicht zuletzt das Vergnügen, über sie die Verbundenheit mit den Wurzeln unserer heutigen hochdeutschen Sprache im Frühneuhochdeutschen und Mittelhochdeutschen zu erfahren.

Chat room Help Introduction User guide

Wunsch an alle stillen und lauten, seltenen und häufigen Mitleser und Mitschreiber: Wir würden uns sehr freuen, wenn auch Ihr dieses Vergnügen mit uns teilen würdet - und dies uns auch mitteilen würdet in Form vieler Beiträge mit Euren Bemerkungen, Anmerkungen, Meinungen, Rückmeldungen ... oder einfach nur Gratulationen ;-)) Unsere große Geburtstagsparty feiern wir mit Sackhüpfen Topfschlagen Wurstschnappen Schokoladeessen mit Gabel und Messer in Wintermantel, Schal und Fäustlingen aber nicht! Virtuell macht das nicht so richtig Spaß! Stattdessen gibts im Folgenden die 2. Auflage einiger überblicksartiger Gedanken aus dem 100. , dem Jubeläomsfade, anlässlich des 5. Geburtstages gründlich durchgesehen, revidiert, überprüft, korrigiert, verändert, überarbeitet, erweitert und weitestgehend aus dem Allgäuer Schwäbischen ins Hochdeutsche übertragen zur Ergötzung, Erhellung, Erbauung und Freude unserer Geburtstagsgäste aller Mundart- und Muttersprachenvarietäten: #1 Einladung #2 Dialekt und Hochsprache #3 Alemannisch-Schwäbisch #4 Geschichte des Schwobe-Fadens #5 Geografische Herkunft der Schreiber #6 Laut-Buchstaben-Zuordnung #7 Was es mir bedeutet, im Dialekt zu schreiben #8 Mein Lieblingswort #9 Mein Lieblingsrezept #10 Wortsammlung #11 ... #300 Glückwünsche, Gratulationen, Gedanken, Meinungen, Rückmeldungen ond Fiidbäx aller Art

#1

Author

Comment

manni3 (305129)

09 Jul 13, 00:51

Dialekt und Hochsprache Kontinuum Dialekte geografisch Die örtlichen Dialekte/Mundarten verändern sich kontinuierlich von Flensburg bis Zermatt, von Aachen bis Wien. (Karte: deutsche Dialekte) Meist finden die Übergänge in ganz minimalen Schritten von Dorf zu Dorf statt, manchmal kommt es zu kleineren Bündelungen . Nur in seltenen Fällen sind Sprachgrenzen so eindeutig bestimmbar wie zwischen Donauwörth und Augsburg mit Schwäbisch im Westen, Bairisch im Osten. Meist werden dann mehrere dicht beieinanderliegende Änderungen, sog. Isoglossenbündel als Dialektgrenze definiert. (Karte: Sprachgrenzen Badisch-SchwäbischBairisch) Diese Grenzen sind eigentlich mehr oder weniger ausgedehnte Übergangsbereiche. Zur Benennung dieser Sprachgrenzen wird oft ein sinnfälliger Unterschied zwischen zwei Aussprachevarianten herangezogen: Die Benrather Linie ist die maken-machen-Linie. Sie wird als Grenze zwischen den niederdeutschen und hochdeutschen Mundarten betrachtet. (Zweiteilung: Niederdeutsch-Hochddeutsch) Die Speyerer Linie, die Appel-Apfel-Linie, gilt als Grenze zwischen dem Mittel- und Oberdeutschen. (Dreiteilung: Niederdeutsch - Mitteldeutsch - Oberdeutsch)

Kontinuum Dialekt-Hochsprache Alltagskommunikation findet mit kleiner oder großer Schwankungsbreite zwischen Mundart, regionaler Umgangssprache und Hochsprache statt. (Grafik: Beispiel Österreich) Sprachkompetenz heißt, über die der jeweiligen Situation angemessenen Mittel zu verfügen, die eben nicht nur der Standardsprache und dem hohen Sprachregister angehören. Besonders schön find ich beispielsweise Technikergespräche auf Dialektbasis, gespickt mit standard- und fachsprachlichen Ausdrücken ;-) Im Norden besteht zwischen den niederdeutschen Dialekten und dem auf den hochdeutschen Mundarten basierenden Standarddeutsch so gut wie kein Kontinuum (Grafik: Kontinuum nd - hd ); wohl aber bestehen in der Umgangssprache Unterschiede bei den Regionalakzenten.

#2

Author

Comment

manni3 (305129)

09 Jul 13, 00:55

Alemannisch-Schwäbisch Oberbegriff: Alemannen oder Schwaben? Das Alemannische hat sich aus der Sprache eines Stammesverbandes entwickelt, zu dem sich gegen Ende des 2. Jahrhunderts n.Chr. einige germanische Heer- und Wanderhaufen, zum größten Teil Sueben, in der Maingegend zusammengeschlossen hatten, die aus ihrer vorigen Heimat an der Elbe abgewandert waren. Im Jahre 213 dringt der römische Kaiser Caracalla über den Limes nach Norden gegen Germanien vor. Bei griechischen und römischen Geschichtsschreibern, die darüber berichten, findet sich nun erstmals die Bezeichnung "Alamanni" für jene Gruppe von germanischen "Barbaren", die sich zu dieser Zeit zwischen Main und Limes befand und mit denen Caracalla einen Bündnisvertrag abschloss. Der Name Alamanni wird dabei von einem Schriftsteller, Asinius Quadratus, als "zusammengewürfeltes Mischvolk" übersetzt, und die heute allgemein akzeptierte Deutung dieses Namens geht in dieselbe Richtung: "Menschen oder Männer insgesamt, im gesamten genommen". Die Alamannen eroberten um das Jahr 260 das Land zwischen Rhein, Bodensee und Iller von den Römern und nahmen es seit dem späten 5. Jahrhundert noch über diese Grenzen hinaus in Besitz. Sie werden dann ohne Unterschied bald als Schwaben, bald als Alamannen bezeichnet. (nach Klausmann, Kunze, Schrambke: "Kleiner Dialektatlas" ISBN 3-7826-0166-1) In der Linguistik werden als Oberbegriffe Alemannisch, Alemannisch-Schwäbisch oder Westoberdeutsch verwendet. (Karte: Westoberdeutsche Dialekte) Als Abgrenzungskriterium des Schwäbischen zum Alemannischen wird die Durchführung der neuhochdeutschen Diphthongierung betrachtet: Hus Õ Haus, Wib Õ Weib (Karte: neuhochdeutsche Diphtongierung) Zwar fragen sich auch die Kölner Bläck Fööss: Jommer noh Hus ... oder solle mer blieve, zwar sind auch im Niederdeutschen die Leute gern to Hus, sie brauchen sich deswegen aber nicht als Alemannen bezeichnet zu lassen ;-)

#3

Author

Comment

manni3 (305129)

09 Jul 13, 00:57

Geschichte des Schwobe-Fadens Im Baiern-Faden (#0) fing es an. Da sich mit der Zeit viele Schwaben darin tummelten, entstand die Idee, unser eigenes Fädele aufzumachen. (Der Baiern-Faden hats übrigens zu keiner Fortsetzung gebracht - ohne uns *hihi*) Mit der Zeit wurde aus dem Fädele ein richtiger Schbage (Spagat - "Schnur", s. Vokabularsammlung) mit einem großen Einzugsgebiet. Manchmal haben wir sogar Besuch aus Amerika!! Die ersten Schreiber, sozusagen die Gründergeneration: 04 Jul 08 13:26Selima 04 Jul 08 19:41manni3 04 Jul 08 20:21candice 04 Jul 08 20:41bluesky 09 Jul 08 11:50 Umzug in den 'Allgai-Oschdschwobe-Schbagaat' :-)) 11 Jul 08 10:39twocents 11 Aug 08 01:22Snowflake 11 Aug 08 06:42Goldammer 06 Sep 08 08:35neutrino 17 Sep 08 23:46SD3 29 Dec 08 23:07Moi Gab

Weil im neuen LEO manche Links in den alten Fäden, anhand derer man sich durch die Geschichte hangeln könnte, nicht mehr funktionieren, hier nochmal die Links zu den einzelnen Fädela : 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 #4

Author

Comment

manni3 (305129)

09 Jul 13, 00:58

Geografische Herkunft der Schreiber Diese Alemannen-Schwaben-Sprachenkarte zeigt, welche regionalen Idiome bei uns in den letzten zwei Jahren vertreten waren und von wem sie geschrieben werden. Dabei handelt es sich meist um die Region, in der der Schreiber seine Kindheit und Jugend verbrachte. Es kann aber auch die Sprachregion mit dem jetzigen Lebensmittelpunkt sein.

#5

Author

Comment

manni3 (305129)

09 Jul 13, 01:02

Laut-Buchstaben-Zuordnung Wir schreiben mit den im Deutschen üblichen Buchstaben. Viele Unterschiede zur hochdeutschen Sprechweise können damit bereits ausgedrückt werden: gesehen Õ g'sehe Õ gsähe Õ gsäe Õ xäeche Der im Standarddeutschen übliche Vokalvorrat wird bei IPA (Internationales Phonetisches Alphabet) im sog. Vokaltrapez dargestellt, in der deutschen Standardrechtschreibung reduziert auf fünf Vokale und drei Umlaute. Wenn diese Buchstaben nicht ausreichen, um den immensen Vokalreichtum des Schwäbisch-Alemannischen genauer zu bezeichnen, können diakritische Zeichen dazugenommen werden. Einige von uns bevorzugen eine möglichst genaue Beschreibung der für den Dialekt so typischen Vokalvarianten - die sind ja auch so schön ;-)) , andere schreiben eher mit großzügigerer Annäherung, vergleichbar mit dem Hochdeutschen, wo z. B. im Satz "er redet selbstvergessen" die sieben verschieden gesprochenen Vokale ja auch alle nur mit dem einen Buchstaben -e-geschrieben werden. Um hohe Lauttreue beim Schreiben zu erreichen, sind viele diakritische Zeichen nötig. Das ist auch eine Frage der Praktikabilität, z. B. ist für den Nasal ã aufwendiger als â. Die regionalprachliche Zuordnung fällt aber auch ohne genaue Lautschreibung leicht. Auf eine einheitliche Rechtschreibung haben wir uns nicht festgelegt. Schwäbisch ist keine standardisierte überregionale Verkehrssprache. Dafür gibts Hochdeutsch ;-) Folgende Hinweise können aber beim Lesen nützlich sein: lUnterscheidung von ei und ai - Äer hadd viil leide mieße, des duebr laid (s. engl. way - why) (Das ist zugleich ein Hinweis auf die unterschiedliche etymologische Herkunft von leid-leiden[) lUnterscheidung von ih/ii und und ie. ie ist als Diphthong zu sprechen wie im Mittelhochdeutschen, etwa wie in "hier" (s. Monophthongierung) lBei 'antizipativer Assimilation' kann man buchstäblich als b Frau statt grammatisch und standardsprachlich orientiert als d Fraud / d' Frau schreiben. l Nasale können mit Tilde oder Dächlesakzent gekennzeichnet werden: dr Mã - dr Mâ (Mann) lFür das tiefe hintere a kann man å oder einfach ò nehmen: Jåhr - Jòhr ( Jahr) lBei der Groß-Klein-Schreibung halten wir uns ungefähr (!) an die Richtlinien von Standarddeutsch.

#6

Author

Comment

manni3 (305129)

09 Jul 13, 01:03

Was es mir bedeutet, im Dialekt zu schreiben ----Für mich ist der Schwabenfaden eine absolut köstliche Bereicherung meines Alltags, und zwar aus folgenden Gründen: 1.Es ist eine Herausforderung, macht aber auch ungeheuren Spaß, sich schriftlich im Dialekt auszutauschen. Ich stelle dabei immer wieder fest, dass ich im Dialekt besonders authentisch kommuniziere, da die ganzen Nuancen mitschwingen, die nun mal der Muttersprache anhaften und die beim Übertragen in die Hochsprache schon teilweise verloren gehen. 2.Ich schätze die bunte Mischung der Inhalte, über die wir kommunizieren, angefangen mit nettem, oft witzigem und spitzigem Small Talk und Austausch von Alltagsinformationen jeglicher Art (vom Wetter über persönliche Befindlichkeiten bis hin zu lieb gewonnenen Endlosthemen wie der korrekten Beschreibung von Uhrzeiten), aber zuweilen durchaus auch ernsthaften Themen, und dann auch hochinteressantem Austausch über Ursprünge von Sprache, über Unterschiede in unseren regionalen Dialekten, über grammatikalische Besonderheiten usw. 3.Ich schätze den Humor hier im Faden – ich lache gerne und oft, wenn ich die neuesten Beiträge lese. Ich schätze den stets freundlichen, respektvollen und eigentlich liebevollen Umgangston hier im Faden. Dies führt zum letzten und wichtigsten Punkt: 4.Der Schwabenfaden ist für mich zum Inbegriff dessen geworden, was ich das Leo-Phänomen nennen möchte: man lernt im virtuellen Umfeld auf rein schriftlicher Basis Menschen kennen, tauscht sich einige Zeit aus, kommt sich näher, entwickelt irgendwann das Bedürfnis, sich auch im richtigen Leben kennen zu lernen, trifft sich – und so wachsen aus dem zunächst wie nicht mehr als Alltagsgeplänkel wirkenden Hin und Her im Schwabenfaden mit der Zeit gute Bekanntschaften und teilweise echte Freundschaften mit ganz realen Menschen. Ein absolut wunderbares Phänomen. In diesem Sinne: I frai me wia Zau uf de nägschde hondert Fädele mit eich! Wer woiß, was dr Schwòbafada no so älles an Ieberraschonga fir ons bereithelt! Goldammer ----Gottes schönste Gabe ist und bleibt der Schwabe ;-) neutrino ----Kindheits- und Jugenderinnerungen werden wach :-)) Seit ich im Dialekt schreibe, hat sich meine Sprache verändert; die alltägliche, lockere Umgangssprache wird dialektnäher. Als Schwabe jahrzehntelang in der bairischen Diaspora sprach ich auch im Alltag Hochdeutsch. Zwar gibts in München keinen Thierse, aber man wird doch oft mit "Schau her, a Schwäble!" belächelt. Wenn mich dagegen jetzt einer auf Bairisch anspricht, antworte ich ganz oft und ganz selbstverständlich auf Schwäbisch - und es ist ein Vergnügen, die Reaktionen zu erleben. Manche nehmen das als völlig normal hin, anderen steht die Verblüffung ins Gesicht geschrieben. Das stimmhafte s, das ich "fachsprachlich" als Deutschlehrer benutze, fällt in der Umgangssprache weg. Seit ich mich mehr mit meinem Dialekt beschäftige, stelle ich oft und immer wieder freudig überrascht fest, dass noch so viele lebendige Verbindungen zum Mittelhochdeutschen bestehen, die im Hochdeutschen verschwunden sind. Einige Beispiele: - Bei der Aussprache gibts die Unterscheidung von ei/ai bei Leib/Laib, Seite/Saite, leiden/leider etc. Das alte Adjektiv leid mit dem sog. "alten ei" wurde schon früh ins Altfranzösische übernommen und existiert bis heute in der "richtigen" Schreibung laid (hässlich). Es hat etymologisch nichts zu tun mit leiden, mhd. lîden. Rauch existiert mit zwei verschiedenen au: Rauchwaren ist ein altes und immer noch offizielles Wort für Pelzwaren (s. "Allerleirauh") Das au klingt fast wie ou , mit Schwa. Das Wort war mal eine beliebte Fangfrage bei Dolmetscherprüfungen. Zum Rauchen, mit hellem a, kauft man Tabakwaren. Der Familienname Rauch (Fred Rauch™) kommt von Pelz. - Die unterschiedliche Aussprache von sucht/Sucht (lang-kurz) legt eine andere Etymologie und Bedeutung nahe. Im Vokabular erinnern sähr und Suirle an die gemeinsame Herkunft mit engl. soar/sere. Im Lauf der Zeit haben wir mehrere versteckte Verwandtschaften entdeckt. - In der Grammatik haben sich teilweise noch ursprüngliche Formen erhalten; so bei der Perfektbildung ist gestanden, gesessen, gelegen mit dem Hilfsverb sein für die intransitiven Verben, für die zugehörigen transitiven Veranlassungsverben aber hat gestellt, gesetzt, gelegt, auch bei der Differenzierung von unbestimmtem Artikel (a Haus) und Zahlwort (oi Haus). Und es macht einfach Spaß, die der Schriftsprache so fremden Laute so phonetisch wie möglich zu schreiben . Neue, ungewohnte Wortbilder entstehen, die beim Lesen oft schwer zu verstehen sind. Leise vor sich hinzusprechen hilft. Mit der Zeit wird es immer leichter - so wie wir es in der Standardschreibung ja auch gewohnt sind, problemlos die fünf verschiedenen e ohne diakritische Zeichen richtig zu erkennen. manni ----Ich bin nicht dabei wegen dem Dialekt, im Gegenteil, ich finde es nach wie vor recht mühsam zu lesen. Aber ich mag die netten Teilnehmer :-))) Es schwyzer grüessli, Ibnatulbadia ----- Warom, daß i geara em Dialegt schreibe dua? Ballmrse enda Dialegt oifach so schea neiflagga ka. Ond wanne nochd vom Schbaga enan andra Läofada gang, fiahlt se des äbbl a so komesch a. Irgnzwia wiara gratzeger Bullofr, dear wo idd mid Berwoll gwascha wora isch. Ond wammr recht narrad isch, ischmr des oo iebrzaigndr ond audendischr em Dialegt. Fazit: Dr Dialegt isch a Schmusebullofr und zwar a audenischr! Selima ----Für mich gehört das Sprechen und Schreiben von Dialekt zum Alltag, genau wie das Nachschlagen von Wörtern in LEO und die mehr oder weniger regelmässige Beteiligung im Spanisch- und Englischforum. Deshalb geniesse ich es, hier schreiben zu können, wie mir der Schnabel (oder doch eher der Finger?) gewachsen ist. coincidencia ----Warum es mir Spaß macht, dabei zu sein ? Hm, erstens ist es manchmal sehr lustig die Beiträge laut lesen zu müssen, um zu verstehen, was gemeint ist, war anfangs eine besondere Herausforderung - und ich liebe Herausforderungen! Und selbst zu schreiben ist es ebenso, besonders, wenn man den Klang so genau wie möglich in der Schrift nachahmen will - hab' deshalb mit Accents angefangen, offene oder geschlossene a und o's zu kennzeichnen (die Tilde für das Nasale krieg ich nicht hin...d.h. weiß nicht wie ich die über den Buchstaben kriege).Und zweitens denke ich, dass man über den Dialekt eine Person, die man nicht persönlich kennt, auch irgendwie gut deren Persönlichkeit charakterisieren oder zumindest einschätzen kann. karink ----Was bedeutet mir das Schreiben im Dialekt? Bedeutet es mir etwas? Was bedeutet "bedeuten"? Ich könnte mir jetzt eine sprachwissenschaftliche Abhandlung über "bedeuten" und die Bedeutung dieses Worte vorstellen. Allerdings hat manni3 "zwei bis drei Sätze" erwähnt, und da bin ich jetzt schon gleich drüber. Ich weiß nicht, ob es mir etwas bedeutet. Aber es macht einfach Spaß. Spaß auch deswegen, weil so ziemlich das einzige Handwerkszeug meines Berufs und damit wesentlicher Inhalt meiner täglichen Arbeit die Sprache ist. Beruflich allerdings, soweit es die deutsche Sprache angeht (Englisch ist eine ganz andere Baustelle), dann doch fast ausschließlich die Schriftsprache, also das sog. Schriftdeutsche (das viele ja nicht ganz korrekt mit "Hochdeutsch" gleichsetzen). Der Dialekt und das Schreiben im Dialekt schafft hierfür manchmal einen kleinen Ausgleich. Und es macht auch Spaß, zu sehen, dass der Dialekt je nach Herkunft bzw. Wohnort anders ist. Und es macht Spaß, bei manchen Worten zu rätseln, was sie bedeuten und sie deswegen in verschiedenen Betonungen laut vor sich hinzu murmeln bis der Groschen (meinetwegen auch das Zehn-Cent-Stück) gefallen ist ... oder sich zu entschließen, doch nachfragen zu müssen. müssen. Und nicht zuletzt sollten gerade in Zeiten der Globalisierung ein paar feste Punkte verbleiben. Und einer von denen ist m.E., gerade in der südlichen Hälfte des deutschen Sprachraums, die Muttersprache, die eben meist kein Schriftdeutsch war und ist sondern -mehr oder weniger- Dialekt. Das waren jetzt zwar mehr als zwei, drei Sätze, aber manni3 sieht es mir hoffentlich nach ... oder kürzt meinen Sermon :-). neutrino ----„…i lies etz seit a paar Däg bei Eich mit ond i fend dees alles ôozglatt - me gfreit der Schbagat saumäßig!“ Dees isch ên meim allrerschda LEO-Bouschding vor faschd fembf Jauhr em Schwaubaschbaaga gschdànda, ônd dees schdèmmd allaweil nôo! Dr Schbaaga freit me oifach, d’Leit, ‘z Gschwätz, dees Duuranând… Beim Mitlesen und -schreiben im Schwaben-Alemannenfaden habe ich (m)einen alten Dialekt – meine erste „Fremdsprache“;-) – wiederentdeckt, und ich genieße hier neben dem freundlichen Umgangston die Sprachvielfalt, die sich hier immer wieder zeigt, unabhängig vom Thema. twocents ----Habe ich dir schon geschrieben, wraum ich im Schwabenfaden bin? Falls nicht: Das Schreiben auf Schweizerdeutsch ist für mich ganz alltäglich, in meiner Generation läuft fast der gesamte schriftliche Verkehr auf Schweizerdeutsch. Ich lese aber gerne Schwäbisch und co. und ausserdem ist es amüsant im Schwaben-Faden, wir sind gesellig! Snowflake ----Warum i Dialekt schreib? (Inzwischa au immr efdrs im Gschäft – mitda Scheesa zom Beischbiel schdändig). Drum: Dialekt wird mündlich iberliefaret und schdirbt aus, wenns koiner me schwätzt, bloß wells manche id vrschdenn. Desch Kulturguat und derf id verschwinda und id vrgässa werra. Dialekt kommtmr ausem Herza, glernt honnes vo meim Babbe und meinera Mamme. S’isch hoimelig. Dialektschwätza kehrt zua meim Wäasa. I dät nia und nimme an Kurs macha, wia e s’Schwäbisch schwätze undrdrugga ka. Des kehrt zua mir, des bin i, dô schdande drzua. Des vrbindet mi au no mit eich und desch fei a Freid. Mit Schwäbisch-Alemannisch kahme sich rund um da Bodasee bis ins Hinterland mit de Leit verschändiga. S’isch koi feschtgschriebane Schbrooch und drum kahmes schwätza wia oim s’Maul gwachsa isch. Moi Gab ----Was bedeutet mir das Schreiben im Dialekt? Schreiben im Dialekt ist wie ein Versinken im Federbett der Kindheit: Es ist alles weich, warm, wohlig, entspannt und völlig unverstellt und ehrlich. costeña -----

#7

Author

Comment

manni3 (305129)

09 Jul 13, 01:04

Mein Lieblingswort Bei Unklarheiten: Hier gehts zur Wortliste - oder ihr fragt nach ;-) ----Costeña mein liebstes Wort: Upflamör Das ist ein Ortsname in Oberschwaben. Wir machten jeden Sonntag einen Ausflug, und mein Vater hielt extra am Ortsschild, damit wir Kinder das auch lesen konnten. Die Erklärung ist ganz einfach: Upflamör bedeutet "Oberpflummern", "oberhalb der Pflaumenbäume". ----manni s Fiedle [fi:dle] - das liebevolle und zärtliche Wort für Hintern. Hock di hin auf dei Fiedle; du hasch a scheans Fiedle; Fiedlebudzbabbier; Sogar "I vrschlag dr glei s Fiedle" klingt wie eine zwar ernste, aber weitaus weniger gefährliche Drohung als "Du kriegst gleich ein paar auf den Arsch!" Die Etymologie mag für einige weniger schön klingen: Fiedle - kleine Fut, cunnus, vulva. dies die richtige schreibung des als schmutzig geltenden und darum gemiedenen wortes > Fotze, lat. pudere, sich schämen; goth. wurzelverbum fiutan (Grimm) Noch anzumerken, dass Fotze im Allgäu abwertend für Mund steht und auch Ohrfeige bedeutet: "Magst a Fotzn?" ----Moi Gab Mei Liablingswort isch „mit Fleiß“ – äbbes mit Fleiß dua. Warumme des mag, woiße sälbr id. Hoimelig, isch au a Liablingswort vommer. Warume des mag, isch selbschderklärend. Aale isch au a schees Wort. Dir au a Aale gib :) ----Snowflake Mis meischtbruchte Wort im Moment isch rändom, das isch aber ihdütscht. Nimsch eifach Schärme. ----Advohannes Schieting “ Schieting“ ist ein Kosewort für ein kleines Kind. Wörtlich übersetzt heißt es „Scheißerchen, Scheißerle“, wobei die Übersetzung in keiner Weise die Zärtlichkeit und die trostspendende Bedeutung des Wortes wiedergibt, bei der das Kopfstreicheln schon mit inbegriffen ist. Mich persönlich erinnert es an meine Großeltern und meine Tanten in meiner Kindheit, wenn sie mich bei den Familientreffen begrüßten: „Na, min Schieting, wie geiht di dat?“. Gern wird es auch noch mit dem Wort „lütt“ verbunden und damit endgültig zum „Diminiminutiv“: „Na, min lütt Schieting, wat is di denn passeert?“, wenn das Kind heulend zu den Eltern oder Großeltern gelaufen kommt, weil es hingefallen ist oder ihm sonst etwas passiert ist. "Schieting" ist in in Mecklenburg und Pommern verbreitet, aber wird - denke ich - überall plattdeutschen Sprachgebiet verstanden. ----twocents I maag Werter, be dene ma scho beim Schwätza a Bedeitông mitheert, au wemma se no gar it kennt. So Sacha wia ‚mêichdelig‘ zôm Beischbiil. Dau riachba scho des Feichde, Mufflige, weil- ma am Schwätza d’Nees krêisla muaß. Arg gern mâag-e au ‚Hennapfrupfa‘ – dee-schd viel bildhaftr wia ‚Gänsehaut‘. Ibrsedzong Ich liebe aussagekräftige (lautmalerische) Wörter. Unter meinen Favoriten ist ‚meichtelig`, also seltsam, muffig riechend (wenn man das korrekt, also mit nasalem ‚ei‘ ausspricht, spürt man das Klamm-Schimmelige schon). Und ganz besonders gern mag ich ‚Hennapfrupfa‘ – dagegen ist das Schriftdeutsche ‚Gänsehaut‘ nachgerade langweilig! ----Pitle Mei Lieblingsword isch "Muggaseggale", also dia gloinschda schwäbischa Moaßeiheit. Ond wenn mr dann no wois, dass so a schwäbische Mugg schdolze 0,22 mm mit sich romdrägt, dann kend mr sogar dia ganz Welt in Muggaseggale omrechna. Dia Endfernong von Mincha noch Stuagert sind dann ogfähr 821.950.000 Muggaseggala.

#8

Author

Comment

manni3 (305129)

09 Jul 13, 01:07

Mein Lieblingsrezept

Costeña meinr Oma sei Krombierasalat 1. Pellkartoffeln, in Scheiben geschnitten kleingeschnittene Zwiebel 2. Salatsoße: 1 Teil Fleischbrühe 1 Teil Vinaigrette aus Weinessig und Apfelessig, Öl, Salz, Pfeffer, wenig Mayonnaise(!), Senf Der Salat soll mindestens 20 Minuten ziehen. ----Selima Salvamäisla (zwengschd dr Didl deff Schwäbesch sei) ca. 40 Salbeiblätter 2 Eier 4 EL Sahne Prise Salz Butterfett zum Rausbacken Puderzucker oder Zucker&Zimt Eigelb mit Sahne und Salz aufschlagen, ca. 1/2 Stunde stehen lassen, Eischnee unterheben, Salbeiblätter eintauchen und im heißen Fett rausbacken, mit Puderzucker oder Zucker&Zimt bestreuen. ----Moi Gab Epflkiachla im Backdoig 5-6 große säuerliche Äpfel 3 Esslöffel Zucker 2 Esslöffel Rum (nach Belieben) Fett zum Ausbacken Zucker zum Bestreuen Teig: 200 g Mehl Salz 1 Teelöffel Öl nach Belieben 2 Eier getrennt ¼ l dunkles Bier (helles geht auch), Apfelmost, Apfelsüßmost oder Milch Äpfel schälen, Kernhaus ausstechen, in 1 cm dicke Ringe schneiden, mit Zucker und Rum durchziehen lassen. Backteig wie Pfannkuchenteig herstellen, Eischnee unterheben, Apfelringe darin wenden, schwimmend im heißen Fett goldbraun backen oder in heißem Fett in der Pfanne backen, heiß mit Zucker bestreuen. Und mit genau dem gleicha Doig kame Blumekohl macha: In greßare Resla schneida - idda in Zucker und Rum druchziah lao - halbwoich kocha in Salzwasser, und im Fett rausbacka. ----Snowflake Spaghetti, egal wie. Blutt oder mit Soose. ----Advohannes Pommersche Fischtüften Kartoffeln Milch Petersilienwurzel Petersilie Zwiebeln Butter (viel!) Pfeffer, Salz Kartoffeln in kleine Scheiben schneiden und mit den geviertelten Zwiebeln und der Petersilienwurzel in einen Topf mit reichlich Milch geben und salzen. Alles 1x aufkochen und durchziehen lassen bis es weich ist (Achtung! Anbrenngefahr!). Kurz vor dem Servieren reichlich Butter (bei einem Topf für 4 Personen kann es ruhig ½ bis 1 Stück Butter sein) in der heißen Suppe schmelzen lassen und die kleingehackte Petersilie dazu und mit Pfeffer und Salz abschmecken. Manch einer stampft es noch ein wenig an. Dazu frischen Räucherfisch (z.B. Flunder, Makrele oder Lachsforelle) servieren. Kann man gern auch in die Suppe reinbrocken, so daß man die Suppe mit dem kühleren Fisch (Räucherfisch niemals kalt stellen!) zusammenlöffeln kann. ----Manni Kässchbadze Meine Schwiegertochter, als leidenschaftliche Anhängerin der italienischen Küche, nennt sie Passerini al Forno ;-) Grundrezept zum Merken: 1 pro Person + 1 für die Reine (Terrine, tiefes Backblech) Teig pro Person: 100 g Mehl - ich nehm am liebsten frisch gemahlenes Dinkelmehl 100 g Schnittkäse, grob gerieben (z. B. Bergkäse, Appenzeller, etwas Limburger/Romadur für stärkeren Gschmack), kann auch recht alt sein 1 Ei Teig würzen mit Salz, wers mag: Muskatnuss 1 Zwiebel pro Person, in halbe Ringe geschnitten zum Rösten Butter für den Boden der Reine wers mag: die Reine mit Knoblauchzehe ausreiben Geräte Spätzlehobel Topf ca. 5 l Reine zum Warmhalten im Ofen Schöpfsieb (Spätzlefischer) Aus Mehl, Ei und Wasser (und/oder Milch) einen zähflüssigen Teig rühren. Einige Stunden stehen lassen. Mit dem Spätzlehobel eine Hobelfüllung in kochendes, gut gesalztes Wasser reiben, Etwa 1 Minute aufkochen lassen Mit einem Sieb in der Reine verteilen, mit Käse bestreuen, im Ofenrohr bei ca. 150 ° warmstellen. Nächste Schicht Spätzle hobeln, mit Käse bestreuen usw. Die letzte Schicht dick mit Käse bestreuen und im Ofen überbacken - hell oder dunkel. Mit den gerösteten Zwiebeln und Schnittlauch garnieren Am besten schmecken sie mir übrigens mit Butter aufgeröstet am nächsten Tag. Darum mach ich auch immer eine doppelte Portion ;-) ----twocents Treibleskuacha Oinahalb odr zwoi Bfônd Treibla wäscha ônd aabebbla. An Mirbdoig aus amma halba Bfond Meahl, zwoi Essleffl Zuggr (it meah!), oim Eßlefl Kackobulfr (Koin Kaba, richdiga bittra Kacko), hôndrt Gramm Buddr, vier Oidoddr ônd pferleichd amma Leffale Backpulvr zeemadôa, ausrolla ônd in a Backform neidôa, dia ma voar buddt´rat ônd breaslat hat. An Oischnêa aus seggs Oiweiß schlaga, a halb Pfond Zuggr êiriesla lau, bis dr Oischnea Schbitza ziahgt. Naucherd hôndrtfuchzg Gramm griebane Mandla oder Haslniß neihêeba ond ganz am Schluß dia Treibla. Den Schlonz duat ma auf da Boda en d’Kuachaform ônd becht allz bei hondrtachzg Grad a Dreiviertlschdônd. Schmegga duat-r frisch am beschta, ônd moschdns heebt‘ soo it bis zôm näggschda Daag! Ibrsedzong: Hier mein Rezept fürTräubleskuchen: 750 – 1000 g rote Johannisbeeren waschen und vorsichtig von den Rispen streifen. Mürbteig aus 250 g Mehl, 2 Esslöffel Zucker (nicht mehr!), 1 Esslöffel Kakaopulver, 100 g Butter, 4 Eigelb, evtl. 1 Teelöffel Backpulver herstellen. Der Teig muss zügig zubereitet und ausgerollt werden. Eine gebutterte, gebröselte Form (28 cm) an Boden und Rand, möglichst ohne Ansatz, damit auslegen. Für den Belag 6 Eiweiß sehr steif schlagen, dann 250 g feinen Zucker einrieseln lassen. Weiterschlagen, bis der Schnee Spitzen zieht, dann zuerst 150 g gemahlene Mandeln oder Haselnüsse und anschließend die vorbereiteten Johannisbeeren unterheben. Die Masse in die vorbereitete Form auf den Boden füllen und bei 180 Grad Celsius 45 Minuten backen. Der Kuchen schmeckt frisch am besten! sDorisle Nackede Mareile 1. 200 g Meal 2. 4 kochte ond feigriebene/zrdruggde Herdepfl 3. a bißle Salz Aus 1.-3. macht mr an Doag. Aus deam Doag formt mr daumagrauße Nudla. No zrloot mr 50 g Buddr ira Pfanna und loot dia nackede Mareile drin braun weara. Wenns braun gnua send, no duat mrs uffan Dellr und schtreit Zuggr ond Zimt dribert. Damit se bessr rudsched, isst mrs mit Epflmuas. #9

Author

Comment

manni3 (305129)

09 Jul 13, 01:09

Sammlung regional gebräuchlicher Wörter und Ausdrücke Das sind Wörter oder Ausdrücke, die nur regional bekannt sind und deshalb nachgefragt wurden. Die Antworten kommen in einem oder einigen der nächsten Beiträge. Manchmal dauert es auch ein bisschen länger, bis das ganze Bedeutungsspektrum erklärt ist. Da muss man dann ein bisschen scrollen. Der Link geht direkt zu dem Beitrag, in dem der Begriff das erste Mal erscheint. Die Zahl hinter dem Begriff ist die Fadennummer. So ist leichter zu erkennen, dass ein Wort zu verschiedenen Zeiten nochmal nachgefragt wurde. Stand 9.7. 2013: 406 Wörter aablendre 50 äbba 19 äbbl 1 abegheit 84 afánge 21 afánge, ahébe 94 afánge, ahébe 95 Afdrmädag 1 afis 98Aftrmeede, -medig 36 agfurzged, apfuzged 0 ahébe, afánge 94 Ahle 12 ahnd 1 ahnd (s. blange) 105 Ahne, Ehne, Nahne, Nehne 21 allbodd 1 allebodd 38 allegaare 100 Allgai, blaus 58 Allmende 75 Alti Söcke 61 Amaisla, zwai (Gedichd) 26 amigs 3 Anke, Buddr 45 Anke, Buddr 62 Anke, Gnack 25 APC 14 aobr, apr 32 Aschebe(r)scher 87 Bachel 9 Bäeromenschdr, Radio 68 bägglat en Schdroah, dobblat 40 Bähmull 90 Baule, Böhle (s. oo Kadzebaule) 9 Bbünz 100 Belmeß, Kopf etc. 77 Berda 21 BerwangarWeible, s 38 Bfose 97 Biberle 1 Bieche 102 Biewrl 44 Bise 44 bitzle 2 bizzle 84 Blaaz 21 blange 105 bluttfueß 56 Boi 83 Boi, Bai 83 Boi, Baie 84 Boid, Point 4 Boind 75 Bongert 75 Born 25 Bodschambr 49 Bolledeere 15 Bredla 94 Breschdleng 47 Breschdleng 84 Brezga, gscheide 52 Briegl, Seel, Gnauzawegga 103 Brot, Kipf etc. 21 Brotaaschnidd 21 bschieße 107 buchle 97 Buddr, dr B. 10 Budl, Dudl 2 Budlwar 64 Budlwar 89 Buggelesdag 49 Butzameggelar 53 Buzele 2 Buzeschdengl 71 chaib 1 Chaschde 9 Chile (mid "ch") 30 Chindsgi 96 Chlüpli, Glubbe 35 Chratte, Gelte, Trucke, Zeine 103 Däätschmr 5 deiche, dunke (dünken) dellele, rom-, ommanand- 103 Dibbl, Dubbl, dubbelich 4 die wo, die was 0 Dix 3 dobblat bägglat en Schdroah 40 Doggebaaba 3 Dolga, a fedda 3 dousheared, doosoereg, dollorig 22 dransschenigg 11 drädze 89 driele, rom-, ommanand- 103 drimsle 1 druscho 25 dubbelich, Dubbl, Dibbl 4 Dudl, Budl 2 dui, die, d 44 Dult 66 dunke (dünken), deiche Eberri 30 Efangelesche, Wieschdgleibege, Kaddolesche, 106 ei ( Ausschbroch) 29 eleige 3 Fägnäschd 42 Fägnäschter 66 faigge 89 Fehl 2 Fehl vs. Fäel 41 Fehn 28 fei 44 Fiedle 17 Fieß, Boinr 77 2Fildra Fileiner 101 Fisternöllsche 12 flacken 22 Flädle, Knöbfla, Chnöpfli, Schbädzla 49 Frauafürz 72 fretten, Gfrett 32 füdliblutt 21 fuudre, bfuudre 1 gä, ge, i gang ge 67 gach, gäch, gäh 17 Gäelfießlar 2 gampe, gumpe, gompe 3 Gatze, Gatzlmacher 100 Gaude, Schbass 17 Gebbl 76 Gefäss, Gfess gell 56 Gelte 44 gembresch 85 gempscheg, gempisch 85 Gfrett 32 gheie 84 gliche wetsch mache 30 Glufe 35 Glufa em Fidle 102 Gnack 25 Gnauzawegga, Briegl, Seel 103 godzeg 87 gompa, Gombe 83 gotzig 50 Graddl, Grattel, d 1 Graddl, Grattel, dr 86 Graddlar 68 grätig 12 Grette, Krette, dr 1 Grischbaum loba 73 Großschwäbisches Reich2 Gsälz 21 gsälza 59 gschwülm 84 Gsiberger, Xiberger 68 Gsibergerisch 65 Gugg, Guggl, Guggana 22 Gumpe, Gombe 3 Gumpedoschde 3 Gumpf 34 gschbässeg 1 Hääs 23 Häddele 76 Häelba 84 Hägl 1 hähl 1 hähl 2 Haipfl 25 Haipfl 25 Haiter, Heitr 8 Halbdaggl 87 hälenga 86 hälinga 67 Harras 24 Heckr, Hesche 34 Hegel 43 helfe, Denk mr helfa drã94 Hemad, Hemadlenz 2 Hennapfrupfa 23 henne 98 Herrgöttle vo Biberbach 70 Hesche, Heckr 34 Hesche 89 heuer, huir 77 hibbelig 102 hiere 72 hierewierbleg 72 hingere 98 Hinichd 42 Hitsgi 61 hitzg 25 Hocketse, Hoigaade, Höck 3 Hocketse 22 Hoigaade, Höck 3 Hoigaade 22 Hoinze 1 Homml 1 Hommlbronz 36 Honoratiorenschwaben etc. 86 Hoschtub 93 Huerä- 1 Huaraflichdling 106 Hugendubel (zSchdueged) 60 hüpf 71 ine, ume, use 51 -ingen, Siedlongsgschichd 17 ipuffe 42 it 0 Jägrdoopf 7 jucke, schbringe 11 Kaddolesche, Efangelesche, Wieschdgleibege 106 Kadzebaule (s. oo Baule) 15 Kädzle am Bauch, aussäeche wies 87 käfele 80 kähl 1 kähl 2 Käpsele 1 Käpsele 68 Karess, auf d K. gao 1 Kaschde, Kasten 104 Käspappiletee 75 Kieanzl, Keanze 77 Kiechla etc. 97 Kiechle 75 Kipf 21 Kläbbar, Schläbberle 4 Klubbe, Glubb 76 knäschdeg 20 kneischde 20 kobbe 76 koiz 91 Koki Sa Schack 5 Kotze 86 Krattel, dr 15 Krette, Grette 1 Kuhfliagets 91 lagg, lack 22 ladderala Schdobb 29 Laibla 94 laid, leid 1 lêis 96 Lätsche, Schlueb 21 Land id lugg 19 Land id lugg 41 le, Suffix em Englesche 2 Lego, hesch me 59 lei 0 leid, nit eso leid 7 lêîs 96 -les 91 lieben, mege 62 Loas 1 Loisa 32 Luxemburgerli 87 mängisch 3 Mäschkerla kommed 6 Mass, Maß 88 Matte, Mahd 75 mege - i mag di 62meegig, oomigele 12 meichdale 22 Memmingar Mao 1 Memmingar Mâô 40 Mensch, s 2 Mensch, s 96 Mojaschegga 11 Molle, Mollesaich 1 Mond (Ausschbroch) 40 Mondich 1 Mongale 1 Muhagl 43 Mulle, Mulli 90 Mullela 94 Muni 1 müntschi 100 Mutschl 85 nächt, nechd 1 Nahne, Nehne, Ahne, Ehne 21 Naka-Buzele 2 nannaäbbe 3 narred 12 naussaue 40 Nechzobed 42 neihägle 40 neima, neamads 18 nume 3 oomigele, meegig 12 Ômuaß 42 Ôomuaß 45 oz 23 Pamir 72 Pfäläller 4 pflöffla 45 pfupfre 2 pfuuse 7 Plaffoh 34 pögge 2 Point, Bôid 4 pöschtele 50 R - Zonge odr Zäbfle 1 rääs 1 Radlar, brôte, Rezebbd 18 Ransch, auf dr R. sei 1 Ratscha schdadd Glogga 78 Rauch, ao-ou 75 Rechdschreibdiskessioo ibr Ackzendr 49 Randig, Rande 52 Ribb, Ripp, s 96 Ribbschdigg usw..76 Ribbsmäel 50 riebeg 2 Risoddokoma 22 romlöhrga 40 Rootzbibbr 44 Rotzbibbr 1 Sach, s, d 104 sägg 92 sauigle 22 Schärme 107 Scharmidzl, Stranitze 22 Schbatzafischer 100 Schbädzla (etym) 21 Schbädzle, Flädle, Knöbfla, Chnöpfli 49 Schbagaat 21 Schbagaat, Schbädzla im Iddaljenar-Forum Schbaage 38 Schbass, Schbass, Gaude 17 schbeie, schbedzge 91 Schbinnewedda 85 Schdobb, ladderala 29 schdrawanza 65 Schdreckise 9 schdruug, K II vo schdragge 32 Schegges 30 Scheiche 77 Schläpperle, Kläbber 4 schleife, schliefe 87 schleife (SZ) 47 Schleifets 91 schlenggle 2 Schliefkami 87 Schlueb, Lätsche 21 schmecke (Gschmäckle) 95 schmutzige Dauschdech 3 Schnöre 45 Schobf, Schöbfle 82 Schöpfli 82 Schuebad 37 schwanze 12 schwerlich glaufa 32+#66 Schwobarädla 48 Seel, Briegl, Gnauzawegga 103 sehr, säer (sorry, sore) 21 seicht 44 Semml; Schdanga- 83 Spätzle-Shaker47, 48 Stranitze (1) 22 Stranitze (2) 23 süferli 27 Suggl 1 Suirle 44 Tajine, Tatschine 48 Talpe 77 traibdeibl 27 trädze 89 tschambre 49 Tschingge 98 -tse 91 Tugnd, die gräeschd schwäbesch 31 Ufzgi 52 Uhudler 17 uibrois 30 uns-euch-ihr16 Urlesdag 17 Verchlinerigsform vo Verbe 33 verchrüglet 45 verusse 42 Veßa, Vese 84 vrdlda 44 vrdrenne (im Kondexd) 98 vrdrenne (Frog ond Andwoed) 99 vrkaischdle, sich 103 vierdl, viedl noch, viedl ibr 1 vierezwanzgi gsi 9 vrhebe 23 wachle 33 Wäedam, Wäedig 77 Wagges 30 Waggl, uff dr W. gange 80 wallen, walen 86 wargele 89 weisen 2 Weißbild 2 Weißbild 27 wiaschtgleibig 21 Wieschdgleibege, Kaddolesche, Efangelesche 106 Wullesau 23 Wurschdschbätzla 85 xesch 49 Xiberger, Gsiberger 68 Zigr 45 Zipprla, Zibarte 10 Züber, Zubar 44 zwai-zwea-zwoa 0 zwe-zwo-zwöi 97

#10

Author

Comment

manni3 (305129)

09 Jul 13, 01:10

Ond ibr Dibb- ond Leichzennsfählar wäed fei idd gmeggred, gell - sondrn genneröhs dribr weckgläese ;-) Ond jiez gang i ens Bedd! Guez Nechdle :-)

#11

Author

Comment

manni3 (305129)

09 Jul 13, 02:26

Oh Manni, honns grad ibrfloga (läasa duenes heit Obnd). Du bisch un bleibsch da werry Beschd! Bonn Annivärsär liabs Fädele. Mei ju broschbr, waxa und gedeiha! Alle an wundescheena Geburtsdag winsch!

#12

Author

Comment

Moi Gab (456541)

09 Jul 13, 05:31

Manne, danke, Du bisch dr Beschte! Des hosch mear saubr nagriagt. I hau dr geschd no mein Lieblengswort per PM gschiggt ghett. Abr leidr isch dia scheintz idd rausganga. Desch an sch***. Nochd versuche des dauherinna nauchzomtraga. Liebglingswort Lange habe ich hin- und herüberlegt, was ich als mein schwäbisches Lieblingswort präsentieren könnte. Schwierig, denn ich habe so viele Lieblingswörter. Am Wochenende war ich auf dem Stadtfest und durfte auf einem T-Shirt 'No ned hudla' lesen - das wurde es dann, stellvertretend für alle anderen Lieblingswörter. Denn dieses Wort malt doch hervorragend und eindeutig aus, was es meint: Das scharf gehauchte h- und das dunkle -u- stellen den Wind dar, den der 'Hudlr' erzeugt. Die Endsilbe -dla verkörpert ideal die sinnlosen, hektischen Bewegungen, die eben Wind erzeugen, aber den 'Hudlr' nicht schneller ans Ziel bringen. Schwaben sind nur ganz selten 'Hudlr' - sie scheinen auf den ersten Blick vielleicht langsam zu sein; sie sind aber bedächtig und gehen wohlüberlegt ans Werk und kommen, ohne überflüssigen Wind zu erzeugen, ans Ziel. Tja, und wie übersetzt man 'hudla' ins Standarddeutsche? Eine Übersetzung im Netz lautet: schludrig sein vor Eile http://www.undinger.de/dictionairle/schwaebis... ... ist da unser schwäbisches 'hudla' idd vill dreffndr ond kirzr? ... I wensch ui an scheana Dag!

#13

Author

Comment

Selima (107)

09 Jul 13, 07:29

Wi graleern ook hartlik van de Plattdütsch Faadn! related discussion: De Klöndör #1 - De plattdüütsche Foden Wat gifft denn hier to jo Jubiläum to eten? *KollBuffeesöökendo* Och, nu seh ick dat: Krombierasalat Salvamäisla Epflkiachla im Backdoig Snowflake Pommersche Fischtüften Kässchbadze Treibleskuacha Hebbent ji ook 'n Köppke Tee för mi?

#14

Author

Comment

California81 (642214)

09 Jul 13, 07:40

Auweh zwickt! Dau hanne ja - wiane grad sigg - bei de Salvamaisla 's Meahl vrgessa. Alzo Korregdur: Eigelb mit Sahne und Salz aufschlagen, Mehl untermischen und 1/2 Stunde ruhen lassen. Dau hanne scheinz doch a weng ghudlat ghett ;-) California, an Tä dädsch mega? Klar kaasch Du an Tä hau. schwarz nimme aa, odr?

#15

Author

Comment

Selima (107)

09 Jul 13, 07:43

Oh Manni, honns grad ibrfloga (läasa duenes heit Obnd). Du bisch un bleibsch da werry Beschd! (c) Gäbale Manne, danke, Du bisch dr Beschte! Des hosch mear saubr nagriagt. (c) Amoisle Manni, danggdrschea fr da Jubeläoms-Schbaaga! Schea haschd-an nâakriagt! I lies grad bei meim Morgakaffee, ônd i gfrai me saumäßig! I gugg schbätr no amôle rêi, wensch Ui an schêana Daag!

#16

Author

Comment

twocents (460778)

09 Jul 13, 08:01

Selima, nu wo ick mi dat överlegg... Wi sünd ja in Dütschland, daar nehm ick doch beter kien Tee. *Tomisülvst:DehemmjadochkienrechtWaterhier* Hest 'n Koffje för mi? Un ick lööv, ick probeer maal de Träubleskook.

#17

Author

Comment

California81 (642214)

09 Jul 13, 08:14

De Faden hett Geburtsdag hüüt. Dörhinner stecken väle Lüüd De sik de eegen Spraak verschreewen wiel se dat Swavsch all man so leewen. Ik wünsch de All väl Spaß dörbi. Fief Johr sin all schon üm und bi. Fief Johr is man ‘ne lange Tied, wenn man se vör sik liggen süht. Doch is dat man ‘ne korte Spann, kiekt man se sik von achtern an. Drum segg ik juch in’t Swavenland Väl Gröten vun de Waterkant.

#18

Author

Comment

Advohannes (785343)

09 Jul 13, 09:00

"Träubleskook" - isch dees a schêana Mischông! :-)) So ganz lanxam kennt ma au dr Geburtsdaagkremâa aufmacha, odr it? (Mir Schwauba sdend preisbewusst ônd trinkat trotzdeam gern ebbes Guats.)

#19

Author

Comment

twocents (460778)

09 Jul 13, 11:01

Ach scheißele, i han's vrbasst, meine Sacha rechtzeidich zom Schigga....also mua-n-e's jetzt oifach nòchdraga.... Manni, des hòsch wonder-wonderschee gmacht!! Dank dr vielmòls, i drugg de ganz feschde! Bei de Lieblingswserder hen-r mr de meischde scho wäggschnabbt. Dò mua-n-e noml drieber nòchdenka. Aber mei Rezebt kennet'r schoml hao, i poschde's egschdra. I ben mr sicher, es isch 's lengschde vo älle! I han's halt mòl so richdich ausfiehrlich ufgschrieba, damit's dr Nòchwelt erhalda bleibt, on dui Wersjo nemm-e fir dò.

#20

Author

Comment

Goldammer (428405)

09 Jul 13, 11:04

Lieblingsrezept Maultaschen (wer hett jetz au dees denkt?) Dies ist unser Familien-Maultaschenrezept, von meiner Mutter in jahrelanger Praxis optimiert, was die Zutaten und die Herstellungstechnik angeht. Die angegebene Menge reicht für 2 bis 3 Mahlzeiten für 4 Personen. Sie können sehr gut eingefroren werden. Dazu sollte man sie aber nach dem Kochen abkühlen lassen, einlagig einfrieren und erst dann in Beutel zusammenpacken, sonst kleben sie zusammen. Zutaten: 2 fertige Nudelfladen à 500 g alternativ: 750 g Mehl 6 Eier ca. 5 halbe Eierschalen Wasser etwas Salz 400 g Hackfleisch 400 g Bratwurstbrät 150 g weißer geräucherter Schweinespeck in Scheiben(wenn man keinen weißen Speck bekommt, geht sicher auch einigermaßen fetter Bauchspeck) 5 Eier 4 altbackene Brötchen 4 Zwiebeln 450 g Tiefkühl-Spinat Salz Pfeffer etwas Muskat evtl. Maggi oder Marmite Zubereitung: Nudelteig, falls man ihn selber macht: Man zerquirlt Eier, Wasser und Salz und schafft nach und nach das Mehl darunter, nimmt den Teig auf ein Brett und knetet ihn so lange, bis er ganz glatt und zart ist und beim Durchschneiden kleine Löchlein zeigt. Man teilt nicht zu große Stücke ab und wellt sie ganz dünn aus – das ist Schwerstarbeit.

Füllung: Die Brötchen in kaltem Wasser einweichen. Speck fein würfeln, in einem Topf auslassen (d.h. erhitzen, so dass das Fett austritt), bis er anfängt zu bräunen. Dann die in Würfelchen geschnittenen Zwiebeln zugeben und glasig dünsten, dann auf kleiner Flamme den TK-Spinat in der Mischung auftauen (Deckel zu, ab und zu den Block umdrehen). In einer großen Schüssel die eingeweichten und ausgedrückten Brötchen zerzupfen, mit Eiern und Gewürzen verrühren. Die etwas abgekühlte Spinatmasse darunter rühren, dann das Hackfleisch und das Brät dazugeben und alles gründlich verrühren. Wenn man fertigen Nudelteig genommen hat, werden die Fladen halbiert und die Hälften mit je einem Viertel der Füllung gefüllt. Dazu streicht man die Füllung auf die Hälfte des Nudelteigstücks, dabei lässt man außen einen ca. 2 cm breiten Rand frei. Diesen Rand streicht man mit Wasser, klappt die andere Hälfte des Teiges darüber und drückt sie am Rand fest. Dann wird das gefüllte Teigstück längs und quer mit einem dünnen Rundholz (1 bis 2 cm Durchmesser) so abgeteilt und zusammengedrückt, dass 4x4 oder 4x5 Quadrate entstehen. Diese werden dann auseinander geschnitten (mit einem Backrädchen oder Pizzaschneider), entlang der mit dem Rundholz eingedrückten Einteilung. (In vielen Rezepten steht, dass man die Maultaschen einzeln aus kleinen Teigstücken herstellt, die man dann mit einem Löffel Füllung belegt und zusammen klappt – das ist aber unwahrscheinlich viel Arbeit, und die von mir beschriebene Methode meiner Mutter klappt ausgezeichnet und geht sehr viel schneller. Es macht gar nichts, wenn die einzelnen Maultaschen am Rand nicht ganz dicht sind – die Füllung gerinnt sofort beim Kochen und tritt nicht aus.) Wenn man selbst gemachten Nudelteig verwendet, verfährt man im Prinzip genauso, man muss eben die Füllung so einteilen, dass sie für alle Teigfladen reicht. Wenn man sie einen guten halben Zentimeter dick aufstreicht, kommt man etwa hin. Die fertigen Maultaschen werden portionsweise (je ein fertiger Teigfladen, also 16 bzw 20 Stück) in einen großen Topf kochendes Salzwasser gegeben. Wenn das Wasser wieder zu kochen beginnt, schaltet man auf kleinste Flamme zurück und lässt die Maultaschen 3 Minuten ziehen, nicht länger! Man kann sie entweder in einer guten Fleischbrühe als Suppe servieren, oder „trocken“ mit schwäbischem Kartoffelsalat. Man kann auch mit Suppe anfangen und danach weitere mit Kartoffelsalat essen. Ganz eingefleischte Schwaben tun auch den Kartoffelsalat in die Brühe…. Reste oder wieder aufgetaute Maultaschen schmecken auch sehr gut, wenn man sie in Streifen schneidet und mit zerquirltem Ei in der Pfanne brät. In einigen Gegenden heißen die Maultaschen übrigens „Herrgottsbscheißerle“, weil man in ihnen das Fleisch „verstecken“ kann und so auch an Fastentagen, vom lieben Gott unbemerkt, Fleisch essen kann… #21

Author

Comment

Goldammer (428405)

09 Jul 13, 11:06

Hah! Hannes gwißt. Am Emmrle sein Mauldascharezept! Dau hanne drauf gwartet. Ball nämle dr Dengs ond i, mir hand, i drausme faschd idd saa, vorletschts Wuchaend zom erschda Mol Mauldascha gmacht (nauchma Rezept ausm Endrnet - mei bayrischs Kochbuach hot koine Mauldäscha enthalda). 's hat funkzjoniert, abr iatz dädmr amol bewährts, echts, schwäbischs Rezept macha mechda. Dangdr schea :-) Ond m Advohannesle däde no saga mechda, daß me sei Geburtstagsgedicht saumäße gfreit hot. Ond frd Kalifornja git's nadierle oo a Kafeele.

#22

Author

Comment

Selima (107)

09 Jul 13, 11:10

Barôm ben-e etzt it iebrrascht zweggs Emmerles Rezebbd? ;-)) (Drbei fellber ei, dass-de da Ôndschied zwischa Maultascha ônd Greane Krabbfa it kenn - kâa mer dau pferleichd ebber helfa?) Emmerle, "Hoi!" isch iebrigenz au a sauguats schwäbischs Wort...

#23

Author

Comment

twocents (460778)

09 Jul 13, 11:47

Weil manni ein ganz Lieber ist und ich diesen -seinen- Faden schätze, traue ich mich, direkt hier zu gratulieren, obwohl das absolut nicht meine Sprache ist und ich die Beiträge höchstens verstehe, wenn ich sie laut und oft durchlese. Viele aussagekräftige Beiträge von vielen verschiedenen Sprechern wünsche ich euch weiterhin ;-)

#24

Author

Comment

Marsupilami_24 (654487)

09 Jul 13, 12:25

Ik gratoleer ji ook ganz hartelig toon Gebortsdach! Kriech ik nu ook 'n Stück Koken? http://www.torange-de.com/photo/3/13/Blumenst...

#25

Author

Comment

Schmuckmeier (814719)

09 Jul 13, 12:29

Oh ja, ick hebb ja ook noch 'n Bloomenstruß mitbrocht: http://www.reiseland-niedersachsen.de/images/... Un ji sammeln hier jo leevsten Woorden? Dür ick daar ook mitmaaken? Mien leevste Woord up Schwäbisch is disse vietnameeske Hooptstadt, de se alltied seggen doont. Un mien leevste Woord up Plattdütsch is "achtuntachntich". (An all de Dütschen hier: Ji mutten all de "t"s in dat Woort dütelk utspreken!)

#26

Author

Comment

California81 (642214)

09 Jul 13, 12:46

Mei ollaherzligste Gratulation zu eiam hoibrundn Gebuadsdog! Des is schee, dass des a so gfeiad werd do herin. Machts nua so weida, Buam und Mädln! :-) PS. #23 - tuhsenz, "hoi" is mei absoluts Lieblingswoad vo eich!

#27

Author

Birgila/DE (172576)

09 Jul 13, 13:23

Comment

Hanoi, dasse dees no vrläba derf! Friesatort trifft uf Treibleskuacha - des basst prima zamma!

#28

costeña (589861)

Author

Comment

09 Jul 13, 13:35

Nâchm Duechlesen vom Fadenanfâng hâb i aa an neiß Liebligswodd on zwâ: Fiedlebudzbabbier :-D Herdsliggen Dâng, manni! Ond herdsliggen Gliggwunsch aa vo mia ân âlle vaan eich zum Gebuedsdâch! Ehlich gesâgd is mia des Lesen hia zu ânstrengnd, om schdeds midzulesa, âba wenn i awengla Zeid hâb, rädsel i gern ieba a boar Beidräge. :-} Solch "Rädsel zom Laudlesa" mâg i nämli gern, scho imma. Kennd ihr de (engglischen) Kindabiecha C D B! ond C D C? Domid hâds nämli ânggfângd ond mei Rädselspâß ging hia im Franggen weida: Please read and translate the following sentences into the Franconian Language: In day show dammer my face way! Hide fray hummer my auto dry moll oh shame main; a shunt is fear a nice auto; is next moll doe is in un shredder. Hide Kennedy a mall Ford gay. Shower moll hair - doe left a eagle! (mei parsanell feefritt!) Day wise washed is fie diar. Mere hum blows crowd wiggle hide. Hide is a hits - doe most shower dust net I gazed. Gay wider, do fouls loader! Day blowed washed is fie fed! God sigh dunk hummer fill sour crowd.

Vill Spâß! #29

Author

hermarphromoose (169674)

09 Jul 13, 14:01

Comment Das Biffeh isch ereffned!

Mier hand alls vo dr Nommr nei ond oisezwanzg nochkoched. S isch gnue do vo allem! Bedihned ui, s schdod alls uffm Biffeh, außrdeam no s Brod, dr Buddr ond dr Käs. S Bier isch in dr Badwanne, dr Weißwei im Kielschrank ond dr Roedwei ondrem Disch. Tee- ond Kaffemaschena schdanded in dr Kuche. Wassr geiz uss dr Laidong! Lanz ui schmecke! Ond essed langsam ond mid Bedachd, ma globd gar idd, was alls in oin neibassd!!

Ond wenn dr alls gued gschlonde hand, kennedr ja ibr die Räzlfroga vom Herr Mahr from Uhs bei am Gläsle Wei nochdenke *hihi*

#30

Author

Comment

manni3 (305129)

09 Jul 13, 14:29

S'Biffeh isch so obulend, dasses id ufm Biffe en dr Kiche Blaz fendt, sondern ufm großa Auszugsdisch schdod! Moi Gab #6: Du schwädsch Dialegd mid de Scheesa em Gschäfd? Was send Scheesa?

#31

Author

Comment

costeña (589861)

09 Jul 13, 16:29

Imma wenn i vor am Büffäh stäh, muaß i an den Spruch vo meim Mann seiner Oma denga: "Danach* muaß a bissei wäh doa" :-) *) nach dem Essen De Oma war a Böhmische Wirtsdochta, die muaß oiso wissen!

#32

Author

Comment

Birgila/DE (172576)

09 Jul 13, 16:47

Heit wo-n-e en d' Schdadt gradlt be zom Gmias kaufa, han-e ieber a Lieblingswort nòchdenkt, on weil ihr mir 's Muggaseggele, hudla on heimelich scho weggschnabbt hent, han-e me nach reiflicher Ieberlegong fir zwoi Werder entschieda: 1. Bubabberlesgschäft - kennet ihr des ieberhaupt?? 2. Seggl - desch so a uniwersell vrwendbars, kurzes, gnackigs, alldagstauglichs Schempfwort, wo mr vo fraindlich bis wirglich saunarret vrwenda kã - on 's beschd drã isch, dr Angeschbrochene kã's oim et mit gleicher Minze hoimzahla, weil mr des bloßn zo Menner saga kã!! (Dr Dengs bhilft sich en soma Fall mit "Daube Henn!" als Redurkutsch....)

#33

Author

Comment

Goldammer (428405)

09 Jul 13, 16:59

Denja, d Scheesa isch in deam Fall a Kolegin vom Gäbele. Die hadd oo a Weile do hinna midgschribe. S isch scho lang häe, abr i erinnre mi no. Aingdle miißba des Scheße schreibe, ond ganz-ganz aingdle Chaise (frz.), d. h. Kutsche. Abr s isch a bissle a abfellex Woed fier a Weib: so an alde Scheße! Birgila, fier dean behmesche Schbruch geiz a schwäbesch Äkwiwalend : Haubzach, dr Ranze schbannd ;-) Emmrle, noi, a Bubabberlesgschäft kenn i idd!! Ond im Muggeseckelesfade haoni als Gegeschduck zue Seckl 'domme Dudde' voergschlage. An deam Woed haze d Dibby vrschluckd ;-)

#34

Author

manni3 (305129)

09 Jul 13, 17:41

Comment

@Marpha: Ganz große Klasse!! I hen als verschdande, bal mei Firmdodle (Firmpate) selbigsmol a Nembercher gwea isch, allmächt!

#35

bluesky (236159)

Author

Comment

09 Jul 13, 18:37

# 26 Jo, un wegen disse vietnameesche Hoopstadt han de Schwobn nich mit in'n Fitnamkrieg dröfft. Dat heppt se seggt.

#36

Author

Comment

Schmuckmeier (814719)

09 Jul 13, 19:00

Moosle, i hau miaßea laut leasa - ônd dan han-e me scheggig glacht! Ambeschda gfellber "Mere hum blows crowd wiggle hide"! Manni, i moin, dr Ranza sett gelegentè au no ens schwäbische Wertrbuach... Abbroboo Ranza - i gugg etzt amôle, was no iebrig ischt auffam Biffeh!

#37

Author

Comment

twocents (460778)

09 Jul 13, 19:02

Huch, wii konndisch de gannse Daach dänne Faade doo iwwasiien ? Dass dauaad jeds awwa, bissisch dass alles noogelääsd hann ! Unn : Gliggwinnsch ann de Faadebabba un alle Grenndongsmeddgliida ! :-)

#38

Author

Comment

no me bré (700807)

09 Jul 13, 19:04

DuSenzle ädd "iebrig ischt auffam Biffeh" Wierom god däe Schbruch aingdle: Viil däffs scho sei, wenns no gued isch! - odr Gued däffs scho sei, wenns no viil isch! ?? *hihi* Bréle, du bisch mr scho ààgange. I hao mr scho afánge Soerga gmached.

#39

Author

Comment

manni3 (305129)

09 Jul 13, 19:06

Congratulations on your anniversary thread. Very impressive, Manne. @herma: If you could provide some helpful pictures, like the one on the cover of C D B!, I think I might understand some of your sentences. I can almost get the last one, just not the "fie fed" part. Bubabberlesgschäft: A store having to do with boys?

#40

Author

Comment

Amy-MiMi (236989)

09 Jul 13, 19:21

"fie fed" = fei fett. Fei ist ein sog. Würzwort, das hier fei überaus beliebt ist. Zum Biffee isch mer no a Schbriechle von meiner Ampfinger Oma eigfalla: Jetz eßts und drinkts und seits gern dô, es reit mi net was über bleibt, es reit mi bloß was eßts. :-D

#41

Author

bluesky (236159)

09 Jul 13, 20:12

Comment

Aha, Auslautverhärtung! And no chance I'd get fei. Danke, Hemele. But what is reit in your grandmother's saying?

#42

Amy-MiMi (236989)

Author

Comment

09 Jul 13, 20:48

My guess is "reizt". And sorry, no pictures. :-{ But if you got "Day blowed washed" then you should certainly have no problem getting the "Day wise washed" one. :-}

#43

Author

hermarphromoose (169674)

Comment

Happy anniversary, Alemanne-Schwobe-Fädele! And lang may yer lum reek!

#44

SD3 (451227)

Author

Comment

09 Jul 13, 21:05

09 Jul 13, 21:07

Ik denk mi dat "reit" heest "Es reut mich nicht ...." related discussion: to repent - reuen

#45

Author

Comment

Advohannes (785343)

09 Jul 13, 21:07

Eimile, des käed zom neihoechdeidsche Diffdongwandl: mhd. riuwen, gerewen(Part.) -> reie, greid; reuen, gereut(Neuhochdeutsch) alts.¹ hrewan, ags.² hreóvan, fries. riowa, engl. rue (= rew) ¹ aldsäxisch ² anglsäxisch

#46

Author

manni3 (305129)

09 Jul 13, 21:09

Comment

Mei, etzt han-e schiergar 'z Bubabberlesgschäft iebrleasa. Des Wort kenn-e it, abr 's kôot ebbes sei, wo ma ôoneedig voe Ôomuaß (= Gschäft) hat fr a Sach, dia it viel Nutza brengt?

#47

twocents (460778)

Author

Comment

... odda eh Aawedd, die halld fill Aawedd machd ?

#48

no me bré (700807)

Author

09 Jul 13, 21:13

09 Jul 13, 21:16

Comment

I glob äjer, dass a Bubabberlesgschäft a Gschäfd isch, wo oir koi guez Gschäfd idd machd, weils bloss an Kloikram zom doe geid: Ommanandgruschdle onz kudd idd viil raus drbei!

#49

manni3 (305129)

Author

Comment

09 Jul 13, 21:30

So, jetz honne vo oba bis unda älls gläasa und au älla Links ahgliggt. So viele liabe Gäschd dohinna. Wällkamm to eik ôl! Zeit vr me, d'Schdiage naufzsaua. Iahr mached gwieß no weitr dohinna. Guats Nächtle alle mitanand :)

#50

Author

Moi Gab (456541)

09 Jul 13, 21:30

Comment

Isch a Bubaleh id oinr, der nix daugd, der sich nix zuatraut? Noch wär a Bubabberlesgschäft ebbes fir oin, der nix ka ond blos als Laufbursche oder zom Keera zu gebraucha isch.

#51

costeña (589861)

Author

Comment

I kenn oo des Woed idd. Vieleichd, weils sedde Kerle bei eis im Allgai gar idd geid ;-))

#52

manni3 (305129)

Author

Comment

09 Jul 13, 23:53

09 Jul 13, 23:57

Nommel dankschee sag, fr dia Mordsarbet. Alle Schwäbla und id Schwäbla an scheena Dag winsch.

#53

Author

Comment

Moi Gab (456541)

10 Jul 13, 05:33

Ach, dò han-e jò ebbes ausgleest mit meim Bubabberlesgschäft! Betont wurd des iebrigens uf dr zwoiad Silbe: Bubabberlesgschäft Dr manni isch net so weit drnäba mit seira Definizjoh, des isch a Tädichkeit, die viel feimodorischs Gschick erforderd on aufwendich on wenich befriedigend isch - a Paradebeischbiel wär des Lensa-Verläsa beim Aschenputtel-Märchen: "Die Schwestern...verspotteten es und schütteten ihm die Erbsen und Linsen in die Asche, so dass es sitzen und sie wieder auslesen musste." D' Edith hòt dr Dengs gfrógt, on der kennt des Wort on hòt's so definiert: A klois Gschäft, wo oim meh Ärger on Vrdruß macht als dass es ebbes brengt. Mi dät iebrigns no arg endressiera, ob des doch no ebber außer mir kennt - Schdiggle? Gäbele?

#54

Author

Comment

Goldammer (428405)

10 Jul 13, 08:08

Hier dr Komendar uf oin, der anscheinend kaufde Spätzle benutza will beim Kocha: Spaetzle ka mer doch selber mache du Bubabberle! http://m.facebook.com/story.php?story_fbid=17...

#55

Author

Comment

costeña (589861)

10 Jul 13, 09:30

Wemmer scho guuglet, dò isch au no a Feisbuk-Fundschdell: https://www.facebook.com/schwoba/posts/616788... "Kleinkram arbeiten Bosselesgschäft, Bubabberlesgschäft" ...ond mit ra andera Schreibweis no oine aus ma Lego-Forum: http://www.1000steine.de/de/gemeinschaft/foru... "Ebenso ist die Befestigung der oberen Tragfläche - um es schwäbisch auszudrücken - ein richtiges Bubbabberlesgschäft. " (manni, dätsch des en onser Werderlischde ufneahma?)

#56

Author

Goldammer (428405)

Comment

Ezed isch mir des klar, es gibd Gschäfdle, dia send a oos Bosselei!

#57

costeña (589861)

Author

Comment

10 Jul 13, 09:45

10 Jul 13, 10:20

#57 dia send a oos Bosselei! Boßeln? Wo?

#58

Author

California81 (642214)

Comment

Boßeln? Auf dem Deich bei Husum - wo denn sonst?

#59

costeña (589861)

Author

Comment

Oh, Boßeln! *dabeisei*

#60

Serendipity_4 (677936)

Author

Comment

*durchstepp* Gratulation, liebe Nachbarn!

#61

tigger (236106)

Author

Comment

10 Jul 13, 10:28

10 Jul 13, 11:05

10 Jul 13, 11:10

10 Jul 13, 11:14

Aa aus Siedhesse veel Grieß zum Jubileum. Isch waa jo voor ainischä Zaid aa schunn mol bai aisch zu Besuch, sou um de zwaaäfädsischde Faare rum… Aiä Kuche-Biffé is jo wäklisch väloggend, awwä lairä muss isch im Momend druff väzischde was zu nemme, ab haid wädd nämlisch gefaschd. Awwä haid owend nooch Sunneunnergang graif isch gään zu, wenn noch was iwwärisch is. Isch winsch aisch noch veel wairäre Fääre unn wairähin veel Schbass baim Schraiwe, Leese und Faiän. Ä Houch uff aisch Alemanne un Schwowe.

#62

Author

Comment

Ayyur (236174)

10 Jul 13, 11:19

Ayyur, des wär doch jetz echt a wirglich tiefschirfende theologisch-filosofische Fròg: Sen wirduelle Kucha em Ramadan au vrbodda, oder isch des velleicht gar koi Faschdabrecha?? On schee dass so viele Gäscht reigugget! Tiggerle, du köötsch ruich efders mòl uftaucha! Was machet de Jonge? Eewich nix ghaiert!

#63

Author

Comment

Goldammer (428405)

10 Jul 13, 11:42

Alla, dann will ich jetz ach mol ohschtennich zum Jubiläum graduliere! Bei eich lest ma gern emol nei, wenn ma nit wääß was ma dreiwe soll un luschdich ischs immer wirrer. Weil ich awe uff de anner Seit fum Rhoi wohn un nur bei de Gäälfiesler schaff un nur ab un zu mol Schwobe vorbeikumme, hab ich manchmol mei Mieh un Noht eich uff Aahieb zu verschdehe! ;-) *en frische Kärschkuche fer alle doloss*

#64

Author

Comment

hexchen (402586)

10 Jul 13, 15:10

Vielen Dank fr den Kriasekuacha, Hexle! ans Vegale: Noi, i kenn Bubabberlesgschäft id. Nia ghert. Ahgschdegg worra vom hermarphromoosle: Please read and translate the following sentence into the Swabian language: Esher fair wooled hat air coin come cat - fallt eich au äbbs ei? Shower mayor mall

#65

Author

Moi Gab (456541)

Comment

Fähld do it a it, Gäbele ?? ;-))

#66

manni3 (305129)

Author

Comment

10 Jul 13, 18:42

10 Jul 13, 19:27

doch Manni, schnell korrigier: Esher fair wooled hat air coin come it cat Dankschee!

#67

Author

Moi Gab (456541)

Comment

Vielleichd asoo? A Schofför wualet. Hot er koin Kamm it ghet? Ein Schauffeur sucht seinen Kamm.

#68

costeña (589861)

Author

Comment

10 Jul 13, 20:13

10 Jul 13, 20:25

Ischer verwualet (sin d'Hoar verwualet), hot er koin Kamm id ghet. War wohl an bitzele an bleda Versuach vommer.

#69

Author

Comment

Moi Gab (456541)

10 Jul 13, 20:44

Noi, Gäbale, bleed isch der garid gwea! Mir meand abr erschd drenei komma. Iatz mach i mol an Vrsuach, me zom blamiera ;-) Mog Shah goods ley?

#70

Author

Selima (107)

Comment

Ee show!

#71

manni3 (305129)

Author

Comment

10 Jul 13, 21:21

10 Jul 13, 21:26

So, jedzade ess die Sonn unnagang, unn Ayyur daaf ändlischh eh Schdigg Kääskuche esse ... odda aach zwää ! Isch hann in de Schdaddissdigg noogeguggt, ess waa wäagglisch de Faade Numma zwääjefäazisch ! ... unn zwaa am 20 Aug 10, 19:00 ... :-)

#72

Author

no me bré (700807)

Comment

Magsch a Guezle?

#73

costeña (589861)

Author

Comment

Ee mug, ee mug :)

#74

Moi Gab (456541)

Author

Comment

* Canned sea mere beheal flic say?

#75

manni3 (305129)

Author

Comment

10 Jul 13, 21:29

10 Jul 13, 21:30

10 Jul 13, 21:30

10 Jul 13, 21:34

Biddey, dough hashes! ;-) Bua, herma, dau hosch ebbs aagricht ;-) (Ond a guads Nächtle) Ooh, entschuldigt, do send ja schon meanr. Nocht muaß des hoißa: Biddey, dough hunters!

#76

Author

Selima (107)

Comment

#75 *wild winkend* Ich weiß es, ich weiß es! *das auf Schwäbisch ganz schön schwierig find*

#77

hermarphromoose (169674)

Author

Comment

Fear I your: weaner`s knit`s ale meet car toe fell peer ray 4(!!) dam k's coo can.

#78

manni3 (305129)

Author

Comment

10 Jul 13, 21:35

10 Jul 13, 21:43

10 Jul 13, 21:43

@75: Immer zu Diensten Koi Wienerschnitzl mag, aber beim Kartofflbrei sage id noi :)

#79

Author

Moi Gab (456541)

Comment

Kendskepf!

#80

costeña (589861)

Author

Comment

10 Jul 13, 21:46

10 Jul 13, 21:54

*schneiii* Partiiihfadääää!

#81

Author

Comment

Snowflake (260254)

10 Jul 13, 22:01

Gä, Koschdenjale, desch fei ganz schee schwierig und mere felt yets nicks mae i muaß jetzed d'Schdiaga nauf - raschla! Guats Nächtle mitanand :)

#82

Author

Comment

Moi Gab (456541)

10 Jul 13, 22:01

Dees erinnrat me an de alde Zeita vô AFN Stuttgart and 'Tudeis Freis of ze Dei'. Oimôl haddr (dr Radio) denne Dschi-Ais beibrênga wella, was ' a soosidsch to gouh' auf Deitsch hoißt: 'I knee brat worst zoom meet’n’amen, beater!' I han iebrigez selbigsmôl a ganza Zeit braucht, bis-e kabiert han, was 'Bubblingen' isch ;-))

#83

Author

twocents (460778)

10 Jul 13, 22:14

Comment

Z Menke wenze allad uffd Hochzeid vo Länd-Schatt, zom Schifare uff Stänten ond zom Säegle an de Lake Emmrsih ;-) Ond woone dond oi z Musäck * hihi*

#84

manni3 (305129)

Author

Comment

Kennd ebbar vo ui dean Brauch vom Maieschtecke - Maiezweig schdecke? related discussion: jemandem etwas stecken

#85

manni3 (305129)

Author

Comment

10 Jul 13, 22:34

11 Jul 13, 08:56

@Goldammä: E inderessåndi Frog. Waaschainlisch sin dii Geleäde, dii des endschaire kennden, noch nit geboore. Awwä zur Sischähaid wolld isch's mol nit druff ååkomme losse un hab mä's liiwä vägniffe. @no me bré: Isch hab's nit vägesse und kräfdisch zugelångd. Keeskuche un Draibleskuche waan eschd leggä. Iwwärischns, guud reschäschiäd. Fä misch waa's ååfachä, isch hab blouß unnä "Aijene Adikel ååzaije" noochgugge misse.

#86

Author

Ayyur (236174)

Comment

ädd 86: Ibrigenz isch d Nommr 78 schbezjell fier di, I your ;-)

#87

manni3 (305129)

Author

Comment

11 Jul 13, 12:46

11 Jul 13, 13:31

Dangge for de Hiiwais, isch hab's gaanit gseh (I your - tsstss). Isch hab ganz schee reedsle misse, awwä di Nummä 79 hot jo schun di Helfd värode un de Reschd haww'isch jedzd aa västanne. Schnidsl un Kadoffelpiree hod's zwaa nid gewwe voäm verduelle Kuche, awwä reali maroggånischi HariraSubb.

#88

Author

Ayyur (236174)

11 Jul 13, 13:56

Comment

#85 Manni: I kenn den Brauch vom Maiasteckea. In der Nachd zom 1. Mai schdraid einer seim Mädle a Blomaschdroß zom Haus ond steckt no en Birkazweig drzua. Ond weil des hier anoniem isch, will i verroda, dass mir des "fern dr Heimad" scho bassierd isch. Des muaß dann dr oinzig andere Oberschwob gwea sei, der wo hier wohnd, abr ned mei Dengs, weil där den Brauch gar id kennd, des isch nemle a Schdädr.

#89

costeña (589861)

Author

11 Jul 13, 14:33

Comment

So, ietz muaß e doch au no graddliera bevor des Fäddle voll isch! Sduat mr leid, dass e so schbood draabee, drfier han e eich abr au a Rezeptle (in #9) drzuagschrieba. Des war mei absoluts Liablingsessa won-e no klei war. Au wenn e nedd oft beinich neigugg - wenn mr Heimweh hott isch des Fädle doch a subbr Sach - als Exilschwob in Müncha ka des scho ab und zua bassiera ond wemmr no do neiguggt ischs oam sofort heimelig. Schwätzed no fleißig weidr!

#90

Doris (LEO-Team) (33)

Author

Comment

11 Jul 13, 18:06

Dorisle, des gfraibe scho arg, dass de du oo meldschd :-) Dei Rezebbd siechd so aus, dass i mi woll midd deane nackede Mareila aafreinde wäer ;-))

#91

Author

Comment

manni3 (305129)

11 Jul 13, 18:57

Ach Dorisle, i wohn so nô bei deinera Hoimet. Dô isches schee :) Manni, klar doch kenni des. Des gits dôhanna, aufem Land (z'Woltrdinga, z'Tannheim...) jeds Jôhr aufs nei: A glois Bämle aufem Dach vom Schätzle und wenns ganz geheim isch und vo de Kumple gmacht isch: A gmôlta Schdrich vom Bua seim Haus zom Mädle seim Haus - nô wissets alle. An Moija schdegga hoißt jetzt abr au in dr Nacht auf da Erschde Ufug dreiba: D'Gartaschdiahl aufs Garaschedach schdella (bei äbber andersch nadierlich, Klobabier ums Auto wickla, s'Schdôrakäschda (Radar) amôla etc...... Manni, des Wienrschnitzl fr da I your isch abr doch koi Schweineschnitzl!!! odr?

#92

Author

Comment

Moi Gab (456541)

11 Jul 13, 19:06

Koi Angscht, Gäbele, a echts Wiener Schnitzl isch mit Kalbfloisch. Wenn's mit Schweinefloisch isch, nò isch's a "Schnitzl Wiener Art". I han et älles en Schwäbenglisch rausgriagt - i han leider ganz wenich Zeit on han oifach et dui Muße drfier. Velleicht iebers Wochaend.

#93

Author

Comment

Goldammer (428405)

11 Jul 13, 19:18

My oh my, mein Pouschd schdrotzt jô vor Rechtschreibfählr :( Vegale, hetschme korrigiera solla - where voice where dais else leased ! Eich an scheena Dag winsch! Wochaende!

#94

Author

Comment

Moi Gab (456541)

12 Jul 13, 05:31

Gäbele, im Schwäbesche geiz gar koi Räechdschreibfählar idd - bloss regjonale Wariandda ;-)) Ond bei Geläegehaid luegesch doo vorbei (#13: "besonders charmant") :-)) Scheas Wuchenend ui all, wenns so weid isch :-)

#95

Author

Comment

manni3 (305129)

12 Jul 13, 07:50

Hä, scho bald halb Zehne un no koiner hot d'Wesch nadua? Oh, charmant, käll Pläsir!

#96

Author

Moi Gab (456541)

Comment

I hao koi Wäsch idd! Solang i koin Bsuech hao, nemm i s ald Tiischörd aa. S riechd ja koir ;-))

#97

manni3 (305129)

Author

Comment

13 Jul 13, 09:15

13 Jul 13, 09:52

...s'riachd jo koinr! jejeje I han amol gläsa, mr soll so läba, als sei mr bei sich sälbr z Bsuach, sonschd verloddrd mr! I dua glei Wesch na: Ondrwesch ond Bedwesch, dia heng e heid nadierlich dussa auf, bei dem Wedderle, dem scheena!

#98

Author

Comment

costeña (589861)

13 Jul 13, 10:38

Griaß Gott. Zwoi Maschene Wäsch hanget scho seit ommara dreivierdl achte drauße. En Deil isch scho drogga. Bis grad äba hao e em Garda omonanad gschafft on jetz duat mr 's Knie weih. Eikaufa muaß e glei au no.

#99

Author

Comment

neutrino (17998)

13 Jul 13, 11:43

*schneiiii* Mini Wösch steckt no ide Nähmaschine. Wer het ez scho wieder Interesse gha ade abgschnittene Hosebei? Het eis. Linä, günstiggschti "Qualität", graubrun, 14 Santi lang.

#100 Author

Snowflake (260254)

Comment

Gibbsch-es mir, Fleggle, mit seim (demnäggscht) Zwilling. Vierzeah Zendimeddr sênd zwar a bissale viel, abbr achte oder neine kâan-e guat braucha, ônd pferleichd gaht' ja au em Wäscha no a bissale êi.

13 Jul 13, 12:52

Schdiggle, Dei Knui isch halt au nemme nui! ;-) #101 Author

twocents (460778)

Comment

Het nume eis Ganzes, s andere het möse herehebe für en Chnopflochversuech.

#102 Author

Snowflake (260254)

Comment

Des schene Wedder hòt scheints a reachde Erdbeerschwemme ausglest - jedafall waret sei heit richdich ginschdich, on des han-i ausgnitzt on drei Killo vrgsälzet. 14 Gläsla hòt's gea.

#103 Author

Goldammer (428405)

Comment

Erdbeerschwemme? *neidisch werd* We had wrong weather for strawberries--cool and rainy--and the season was so short I missed it. And not just because of the chipmunks. Now the weather would be just about right, but it's too late. I'm surviving, though, we have had great peas and kohlrabi, and last night I made cold beet soup (saltibarsciai) with beets and new potatoes from the garden. Yum!

13 Jul 13, 14:55

13 Jul 13, 15:26

13 Jul 13, 17:14

*edit* Not quite sure why Schdiggele's knees hurt (laundry?), but I hope they feel better soon. *in die Runde wink* #104 Author

Amy-MiMi (236989)

Comment

Hai Eimile,

14 Jul 13, 16:44

nju poteitous from ze gaaden, zätt saunds greit! Mai feiweridd miil is stiimd poteitous ounli wizz budda änd soolt. Badd Ai laik zem, tuu, fraid in olliwoil änd wizz a kööd sooß. For paunds is a entaia stiimpott, zädz inaff for sewerel deis. Ai häd zem last wiik, batt not from mai gaaden - Ai dont häf a gaaden. *bäckweif ouwe zi ouschen* #105 Author

manni3 (305129)

Comment

Vrflixt, manni, desch ãschdrengend zom läsa!

14 Jul 13, 17:29

Was isch denn aaberau a kööd sooß? Was fir a komischs Seeßle isch du zo deine Kardoffla?? #106 Author

Goldammer (428405)

Comment

desch ãschdrengend zom läsa

14 Jul 13, 18:20

Genau! *packing a Gärtle-Care-Paket for manne. Putting baby carrots, beets, kohlrabi, new potatoes and a few mosquitoes in the box. sealing it up carefully* #107 Author

Amy-MiMi (236989)

Comment

kööd sauce may be curd sauce.

14 Jul 13, 18:25

dr manne moit pferleicht a Quarksooß. I dät des dann wahrscheintz als Kreidrquark bezeichna. #108 Author

neutrino (17998)

Comment

I thought of "cold sauce", but neutrino is probably right; "curd sauce" makes more sense. We rarely say curds in AE, though, unless you live in Wisconsin. When I was a kid, I never knew what exactly Miss Muffet was eating, but it didn't sound appetizing. I was unaware it was cottage cheese.

#109 Author

Amy-MiMi (236989)

Comment

Ach so, a Koddidschdschiißseeßle, des kööt sei!

14 Jul 13, 18:46

14 Jul 13, 19:08

I hett au gern a Kärpaketle mit Beibikaröttla on nuie Kardeffela vom Eimimimile seim Gaarda!! #110 Author

Goldammer (428405)

Comment

ßänk ju werri matsch, Eimile, for juer Gaadenkäerpäckidsch. It iss werry wellkamm! Änd jes, Schdickle iss andrschtänding mi: kööd sooß miins "Kreidrquark". Hau wudd ju kol it in juer riidschenell Emerriken - in juer "Gnack vo de Weldr" äs we Dinglischweis jus tu sei?

14 Jul 13, 19:13

Änd ebaud juer bihaindholdy aidia wiß ße Moskiddos ;-) Sinz ße Emerriken JuEss Postel Söwiss häs nou longa Länz Aamschdrong ßei ar wei tuu slou tu trenspoot liwing Moskiddos tu Juerepp elaiw :-) (Edith ouwewörked a liddl antil eitfootiwann pee-emm. Badd nau iz inaff!) #111 Author

manni3 (305129)

Comment

*schneii*

#112 Author

Snowflake (260254)

Comment

Felldr nix Nuis idd ei? So jong ond scho soo feschdgleggd in seim Rollevrhalde - hmm ... :-)

#113 Author

manni3 (305129)

Comment

Kei Neuigkeite...

#114 Author

Snowflake (260254)

Comment

I bêe heit aubad em Biergardd gwêa, ônd mir hand ôns z'Essa zôm Mitbrênga auftoilt. I han Floischkiachla gmacht ghett, abr alle hant 'Fleischbflanzl' drzua xait ;-(( Außrdeam hant se gmoint, won-e da Reddeng aufgschnirtta han (ohne die gschbässiga Reddichaufschneidmaschêe), dees kenndat bloß Baira. Komische Leit giit's...

#115 Author

twocents (460778)

Comment

Komesch, ja! Drweil ziechd bei deane Heife, die wo se midd däer "Rädeschneidmaschene" brodeziered, s Salz gar idd räechd in de Räde ei ond däe bleibd scharf ond wäe idd räechd mild, wie wemman schea als Zugharmoneka schneidt ;-))

#116 Author

manni3 (305129)

Comment

Leider verstehe ich den Cartoon nicht, manni. Aber du kennst bestimmt den Spruch: He who laughs last is slowest. *gg*

14 Jul 13, 20:16

14 Jul 13, 21:07

14 Jul 13, 21:10

14 Jul 13, 21:15

14 Jul 13, 23:31

14 Jul 13, 23:58

*packing a special Gärtle-Care-Paketle for Goldammer. Putting baby carrots, cherry tomatoes, kohlrabi and black raspberries in it* Oh, and we'd probably call it potatoes with sour cream or cheese sauce. #117 Author

Amy-MiMi (236989)

Comment

Am Mimi a guats Nächtle winsch.

15 Jul 13, 04:01

Alle andere an schena Dag und a schene Wocha!!! #118 Author

Moi Gab (456541)

Comment

Faschdafämpfrle, desch ja schkandalös! I kenn iebrhauptz koin Bair, der was des kaa, lei Schwauba. I haumr geschd oo an Rädde (aus meim Gärtle) aufgschnidda. Ond Fleischkiachla send Fleischkiachla send Fleischkiachla!

15 Jul 13, 05:40

Guada Morga zema! A wondrscheana Hoachzat ischs gwea ledschds Wuchaend. #119 Author

Selima (107)

Comment

Scho ooglaublech, was se die omlignde Auslendar alls fier Neme ausdenked, bloss dasse zue Flaischkiechla idd Flaischkiechla sage mießed. Des isch doch a eckladanda Fall vo Schwobofobiih in Dadeinhaid mid Dischkremmenadzioo vo dr Befelkrong vo ganze Landschdrich :-(((

15 Jul 13, 08:08

Hey Eimimimmile, däe Link got bei mier soweso grad idd. Abr a nemmd druff Bezug, dass Moschkiddos idd ald wäered, manke bloss oin Dag. Nocha haißeze Oidaxfluige - Wanndeiflai! Maisle, haz oo ebbs gscheiz zom Äeße gea? Ond Fehla mid scheane weide lange Reck ond enge Mihdr? :-) #120 Author

manni3 (305129)

Comment

Manne, Dir wärat d'Ooga ausm Belmeß gfalla ;-) Ond zom Essa hots zom Beischbiel a ganz Lamm am Schbieß gea. Deschdr a feis Floisch gwea ... mhmmmmmmm!

#121 Author

Selima (107)

Comment

Do komba ja richdeg neidesch wäere!! Will me idd amol ebbar zue seir Hochzeid eilade? I däd oo uffm Klarneddle "Bei mier bisde scheijn" schbile ond "Bdidd Flöhr" :-)))

#122 Author

manni3 (305129)

Comment

Auf mei Hoachzet bisch eiglada ond schbiela deamr dau zema ;-)

#123 Author

Selima (107)

Comment

Wi di Kaad ganz rischdisch åågibd, kumm isch graad noch sou aus’m unnerschde Zibbel vun däre grouße Frigadelle-Gejend, awwä Flaischkiichlschä (dobbelder Diminudiv!) sääd un västehd mä bei uns aa. „Hackplätzli“ is awwä eschd goldisch. ;-)

15 Jul 13, 08:46

15 Jul 13, 08:57

15 Jul 13, 11:37

15 Jul 13, 12:17

Bai meä hodd ledschd ä Åådaagsfliig (des haww’isch jedzd aus’m Hochdaitsche iwwersedzd – kåå Ahnung, wi mä des im Dialegd rischdisch nennd) im Wohnzimmä said ä paa Daag an de Wånd gehoggd. Isch waa sischä, dass di eam Nåme Eeä gemachd hod un dort schdill un laise de Gaischd uffgewwe hod. Wi isch se dånn wegmache wolld, is se awwä devugeflo‘e – di waa waaschainlisch aus de Aad geschlaa‘. #124 Author

Ayyur (236174)

Comment

ädd 123: Des isch a Woed :-)))

15 Jul 13, 12:42

ädd 124: "de Gaischd uffgewwe" - Gaischd bei Fluiga - scho mea so a fillesofesch-deologesch Dema ;-) #125 Author

manni3 (305129)

Comment

Naja, isch wolld's blouß ä bissl umschraiwe un nit diregd des Wòd "väreggd" gebrauche. ("ò" soll ä offenes O sai, is des hier iiblischi Umschrifd?)

15 Jul 13, 12:43

Es gibd awwä aa sou Fladdävii des haaßd "Federgeistchen". Bai dene is es dann ganz profan, wånn di de Gaischd uffgewwen. #126 Author

Ayyur (236174)

Comment

Dia schauat abgfahra aus, dia Fedrgeischtla, odr?

15 Jul 13, 13:04

Ayyur, Dei Oidagsfluig isch warscheintz a so a subwersivs Element wia dia Märzabechr, dia was em Abril bliahat. #127 Author

Selima (107)

Comment

Oo dMugga broffediered vo de mädezinische Fordschridd in dr Gäeriaddrih. Des brengd doch s ganz naddierle Gleichgwichd in Ōòednong: Mäer Mugga, mäer Fresch, mäer Schderch, mäer Kend, Ibrvelkrong - bsondrs Kina kudd midd seir Oikendbolledick in Schwuledäda!! Die Siddeidsch schreibd heid: Konjunktur und Politik in China: Wohlstand für wenige :-((

#128 Author

manni3 (305129)

Comment

Di Mädsebeschä henn dann villaischd eeän Nåme noch voä de Gregorianische Kalennä-Refòm vun 1582 gekriid, dodebai is jo uff åån Schlaag des Kalennädadum um zeeje Daag voägschdeld wòn um di uffgelaafene Fehlä vum Julianische Kalennä zu korrigiän. Des is aa de Grund warum veel Bauänregle nimmee rischdisch schdimmen, Aishailische unn sou wairä.

#129 Author

Ayyur (236174)

Comment

"warum veel Bauänregle nimmee rischdisch schdimmen" - Mibbm Klimawandl wäeze des scho audemadesch mea eirenke!

#130 Author

manni3 (305129)

Comment

Oo dMugga broffediered vo de mädezinische Fordschridd in dr Gäeriaddrih. Manni, ju hef mäid mai däi! :-))

#131 Author

twocents (460778)

Comment

Potzig, hosch mr gfählt!

#132 Author

costeña (589861)

Comment

Wo hòsch du dr Potzig gsä? Mir fehlt-r nemlich au!

15 Jul 13, 13:09

15 Jul 13, 13:19

15 Jul 13, 13:50

15 Jul 13, 15:47

15 Jul 13, 18:01

15 Jul 13, 18:50

*mi saumäßich ieber mai Kärpaketle frai* Ätsch, i han no Kirschtomätla on Brombeera griagt! (I han bisher net gwißt, dass mr Brombeera als schwarze Himbeera bezeichnet! I han emmer denkt ghett, dia dädet "Bläckberries" hoißa!) #133 Author

Goldammer (428405)

Comment

Dr Potzig isch wieder do! Er muaß bloß no da richtiga Faada fenda. related discussion: --107--Schwobe-Alemanne-Schbage--107--

#134 Author

costeña (589861)

Comment

Dr reachte Fada fende war ned so schwer abr des alles zom nachlesa - i war fascht ieberfordert.

#135 Author

Potzig (623105)

Comment

Amoisle, hots bei derra Hohzit a Meschuii gäa? http://fr.wikipedia.org/wiki/M%C3%A9choui

15 Jul 13, 19:46

15 Jul 13, 19:58

15 Jul 13, 20:41

Potzig, dia honn Lecher in di naibohred? Hensese au wiedr richdig gschdopfd? Oo dMugga broffediered vo de mädezinische Fordschridd in dr Gäeriaddrih. Manni, ju hef mäid mai däi! Senzle, da mai au :)) #136 Author

Moi Gab (456541)

Comment

Morga Schwäbla un Idschwäbla. Zieschdig, Grindweh, 11,2°, bluhskai, miad bin, eich an schena Dag winsch.

15 Jul 13, 20:42

Nimme det na mag :( #137 Author

Moi Gab (456541)

Comment

Wie lang muesch aingdle no dedd naa? Hald di an d Scheeße, nocha wäez dr doch glei bessr gao, odridd?

16 Jul 13, 05:33

Guede Moege, allmiddand, bsondrs em Gäbele!! :-) #138 Author

manni3 (305129)

Comment

Gäbale, noi, a ganz a normals eiheimischs Lamm eiheimisch broda. Abr so a Meschui glengkt oo rechd endressant. Gäbale, komm, des schaffsch Du - dia griagat de idd ondr!

16 Jul 13, 06:39

Guada Morga, manne ond älle andre! #139 Author

Selima (107)

Comment

Oh du arms Gäbele, i drugg de ganz fescht!

16 Jul 13, 07:05

Guada Morga. Em graoßa Rinnental uf drAlb hót's heit Morga 2,4 Grad. #140 Author

Goldammer (428405)

Comment

Guada Morga alle midanander ond an bsonders guada Dag am Gäbele.I kaos verschdeha, wemmer ned mag ond au noh Grindweh hat ond dann trotzdem muaß.

#141 Author

Potzig (623105)

Comment

Gäbele, s wäed Zeid, dass du endle uff die Mess z Menke kusch, dass i di in Arm nemma kaa ond dier a Aale gea ka :-))

#142 Author

manni3 (305129)

Comment

I mechd au no en däre Embadie-Ronde firs Gäbele drbeisei!

#143 Author

costeña (589861)

Comment

Biisuuu Gäwwelsche, scheh tombrass drää foaa :-)

#144 Author

no me bré (700807)

Comment

Guetä morgä hüt au vo mir.. ha nöd lang zyt.. muess zerscht no fertig schaffe und dänn dihäi s'chaos ufrume:-) ich wünsch eu allne e schöni Zyt... und en liebä Gruess

#145 Author

violetta_1 (662324)

Comment

Gauden Abend leeve Nahwers,

16 Jul 13, 07:05

16 Jul 13, 07:38

16 Jul 13, 07:40

16 Jul 13, 10:03

16 Jul 13, 10:17

16 Jul 13, 13:24

ik heff mi grad bi uns in Foden frogt, ob dat Svavvsch egenlik vun de jung' Lüüt bi juch ok bi de niemodsche Musik nümmt ward. #146 Author

Advohannes (785343)

Comment

Bin ganz ibrwältigt vo so viel Anteilnahme. Dô gôhts mr glei besser. S'Problem isch, dass d'Scheesa au nimme na mag. I muaß jô wirklich nimme lang. Abr Schaffa isch schener, wenn d'Leit umderum luschdig und froh sin.

16 Jul 13, 19:58

Advohannes, i moin scho, dass dia junge Leitla in unsra Gegend au singet wiaana s'Maul gwaxa isch. Id viel halt. Die meischde singet jô in Englisch. #147 Author

Moi Gab (456541)

Comment

I hao deane amol fier de Aafang a baar Filmsinkronesaziona vrlenkd, weil i mi beir moderne Dialeckdmusegg uff Schwäbesch idd auskenn: Eigentümerversammlung TV-Diskussion Romney-Obama Stirb langsam chinesische Beziehungsschwierigkeiten virales Marketing

16 Jul 13, 21:00

Die brauchd also koir nomol raussueche. Do goz zom Bladdschbage vo eisre Wadrkandfreind ;-) Wenn also ebbar moderne Musegg uff Schwäbesch kennd ... #148 Author

manni3 (305129)

Comment

Advohannes, ausm Wirddabergischa kenne zom Beischbiel 'Schwoißfuaß' (oovrgeßlichr Hit: Oinr isch emmr dr Arsch ... ondr woiß idd mal warom) ond dia Nachfolgebänd 'Grachmusikoff'.

16 Jul 13, 21:17

Ausm Allgai falltmr 'Losamol' ei, a ganz nuia Bänd, dia Mundart-Reggae macht. Leidr kane an meim alda Kompjudrle nix mear em Leo vrlinka. #149 Author

Selima (107)

Comment

Maiselsche, muschd nua wass saan, dann suchemas raus : http://www.youtube.com/watch?v=sph6u0evDE4

#150 Author

no me bré (700807)

Comment

Dor künn ick di helpen:

16 Jul 13, 21:36

16 Jul 13, 21:42

Losamol Schwoißfuaß Scheunen Dank ok, Selima. #151 Author

Advohannes (785343)

Comment

Bei unns gäbbs sowass aach : http://www.youtube.com/watch?v=w3TmjgNpisw

#152 Author

no me bré (700807)

Comment

Woans kunnt ik blots glöwen, dat ick fixer bün as no me bré. :-)

#153 Author

Advohannes (785343)

Comment

Do haz mi glei grisse, wieni dean Name gläese hao: Funkenbauer! Ond dazächle, des isch oir uss am Nochbersdoef. Grazo schwädz i oo ;-)

#154 Author

manni3 (305129)

Comment

I han jetz eire Links et älle ãgugga kenna, weil-e koi Zeit hao, aber mir isch glei dr õvrgessliche Wolle Kriwanek eigfalla, mit "I muaß die Schdròßabah no griaga, bloß dr Fimfer brengt mi hoim!", "Reggae,reggae,reggae, reggae, reg-i di uf, nò sag mr's!" on "Guck, guck, i han a Ufo gsäh!"

16 Jul 13, 21:46

16 Jul 13, 21:48

16 Jul 13, 21:50

16 Jul 13, 22:42

http://www.youtube.com/watch?v=w-MkUYxmbDU http://www.youtube.com/watch?v=T1tBhFQTtf4 http://www.youtube.com/watch?v=G_a0zFv9cio Hach, schee!!! Wo-n-i vor a baar Jòhr schoml uf Judjub guggt han, hòt's dia dò no et gea. #155 Author

Goldammer (428405)

Comment

Für Hoch- und Plattdeutschsprecher gleichermaßen ein traditionelles Lied, passend zur Uhrzeit:

16 Jul 13, 22:57

Dat du min Leevsten büst! http://www.youtube.com/watch?v=0dI0z1H6TVM gesungen von Hannes Wader und Konstantin Wecker #156 Author

costeña (589861)

Comment

Klasse, Denja :-))

#157 Author

manni3 (305129)

Comment

*schneiii*

16 Jul 13, 23:24

16 Jul 13, 23:46

Neuigkeite: Ich bin jetzt sehr, sehr stolze Besitzer vomene Dirndl, wo mir sehr guet staht und öppe (vilich muemers no biz umenäh) passt! Amrs Gäbeli! No 3 Täg und denn Wuchenend!! Denk a Dini Enkeli, das git de Grangmangmang wieder Chraft! #158 Author

Snowflake (260254)

Comment

Hasch a Foddo? Des dädi gäere säeche :-)) Kasch ja a Maschke voers Xichd nemme wex dr Indrneddannenimmidäd.

#159 Author

manni3 (305129)

Comment

*wishing Gäbele all the best* (Something's wrong, though I'm not sure what.)

16 Jul 13, 23:58

17 Jul 13, 00:07

@manne: #148 Romney-Obama gefällt mir besser als im Originell, auch wenn ich nur die Hälfte versteh. @Emmerle: Nix Brombeeren, sondern Rubus occidentalis, Schwarze Himbeeren. "A species of Rubus native to eastern North America." Tante Wiki weiß Bescheid: http://en.wikipedia.org/wiki/Rubus_occidentalis "The black fruit makes them look like blackberries (eigentlich nicht, meine ich), though this is only superficial, with the taste being unique and not like either the red raspberry or the blackberry." Übrigens sind sie mir viel leckerer als die roten Himbeeren. Brombeeren habe ich SWIMRE noch nicht gekostet. #160 Author

Amy-MiMi (236989)

Comment

Blos weils mr grad eifällt ond is sonscht glei widder vergess.Da hanni neilich oin von denne Hohaloher nach seinera moinong gfrogt zura beschdimmde Sach.No hat der gmoint: i sooch ned sou und i sooch ned sou na kann kahner soocha i hed sou odr sou gsoocht.

#161 Author

Potzig (623105)

Comment

Boah, Eimimimile, des heert sich jò wirglich keschtlich ã! Des han-i ieberhaupt et gwißt, dass-es des gibt! Nó isch des jò no a viel koschbarers Kärpaketle! I wett dia nadierlich obedingt au mòl richdich, net bloß wirduell, essa mechda....nò mua-n-e halt doch no mòl iebern Teich komma!

17 Jul 13, 03:03

17 Jul 13, 07:18

Brombeera schmegget, wemmer ehrlich isch, eigentlich net nòch viel, moin i. Frisch sen se guat, aber zom Beischbiel a Brombeergsälz isch no nia mei Deng gwä. Botzich: Sauguats Schbrichle! Denja: des Liadle vo dene zwoi gsonga - des sen au scheene Jugenderinneronga! #162 Author

Comment

Goldammer (428405)

17 Jul 13, 08:07

Mei! Ond wia honne bloß dia vrgessa kenna: http://www.mehlprimeln.eu/biografie Helden meinr proteschdign Jugnd ;-)

#163 Author

Selima (107)

Comment

*schneii*

17 Jul 13, 08:28

D Fotis gshend schlecht us, und ich pouschte GARANTIERT kei Fotis vo mir, wo schlecht sind (und Bock zum neui mache, ani au kei ;-)) S original gseht eso us. Es isch würklich hübsch, es hets i allne Grössene, falls öppert au eis wott, und ich han nöds Gfühl, dass es sehr sehr chli gschnitte isch. #164 Author

Snowflake (260254)

Comment

Siechd gued aus, fend i. Isch es die gleich Farb wie uffm Foddo?

#165 Author

manni3 (305129)

Comment

S Bruuun isch chli wärmer und d Stickereie lüchtet so chli bronzefarbe. Eich gshets besser us als ufm Foti ;-)

#166 Author

Snowflake (260254)

Comment

Noo bessr? Ja dr Waansenn ;-))

#167 Author

manni3 (305129)

Comment

manni, griegsch de no ei? ;-)

17 Jul 13, 11:23

17 Jul 13, 11:29

17 Jul 13, 11:38

17 Jul 13, 12:43

I han vorhin no a weng uf Jutjuub Mehlprimeln ãghert - dia sen jò luschdich! Was moinet ihr zom Wolle Kriwanek? #168 Author

Goldammer (428405)

Comment

Emmerle, dr Wolle isch zauguat, ônd sein e Liedret kann-e heit no mitsênga (sing "I faahr Daimler, d'Schdrooß gheert mihihir...!"). Der isch mr als allererschds êigfalla, wia dr Advohannnes gfraugt hat, "ob dat Svavvsch egenlik vun de jung' Lüüt bi juch ok bi de niemodsche Musik nümmt ward.". Abr dr Wolle wär etzt scho ieber sechzge, also gwieß koi jôngr Hubbfr meah.

17 Jul 13, 14:15

(zumier) Pferleichd liegt's drâa, dass-de alt werr, abr mir fallat bloßmeah alte Seg.., ehmm Kerle ei, wenn-e an schwäbisch / alamannischa Dialeggd ônd Musigg denk: Kriwanek, Grachmusikoff, Mehlbriemla, d'Brodeschdliadr vo Wyhl... (/zumier) #169 Author

twocents (460778)

Comment

Dusenzle, da hosch fei scho reacht mid deine Ieberlegunga.Mir gehts nemlich genauso.Ska scho sei, dasses Jonge gibt di wo Dialeggt senga - ganz sicher sogar - abr i kenn au blos dia aus etwa meiner Generazio odr leicht dronder - wia da Wolle.

17 Jul 13, 15:29

Edith moint no, dasse alte Seggl trotzdem ned schee find, au wenne selber oiner bin. #170 Author

Potzig (623105)

Comment

Emmrle, faschd nemma :-)))

#171 Author

manni3 (305129)

Comment

Edith moint no, dasse alte Seggl trotzdem ned schee find,

17 Jul 13, 17:55

17 Jul 13, 18:27

Potzigle, i au it, drôm han-e 's au it gschrieba. Abr 'pars pro toto' wär' au em Schwäbischa ieblich. #172 Author

twocents (460778)

Comment

Since you are talking about music...I heard about this group yesterday on the radio: LaBrassBanda. http://www.theworld.org/2013/07/labrassbandas...

#173 Author

Amy-MiMi (236989)

Comment

D'Eddid hätt da Potzig grad no frauga wella, ob die nuie Lechr au guat vrhoilat?

#174 Author

twocents (460778)

Comment

Ha jo, die kloine Lecher scho ganz und sgroße lange Loch isch au scho recht ordentlich zammgwaxa.Swird scho.Dr Rescht fengt au a, wieder zom fungsioniera.

#175 Author

Potzig (623105)

Comment

"pars pro toto" :-DD - Zwoisentle, ju meid mai dei!

#176 Author

Goldammer (428405)

Comment

Emmerle, mir gaht's wia de Prênza: Es ist alles nur geklaut! related discussion: Muggaseggele international - #23

#177 Author

twocents (460778)

Comment

Ups, des han-e deet ganz ieberläsa ghett...sorry manni!

#178 Author

Goldammer (428405)

Comment

P.S. D'Eddid isch grad em falscha Fada gwêa ônd hat se dert iebrlegt ghett, ob "Ripp" au als "pars pro toto" gilt *pfeif*

#179 Author

twocents (460778)

Comment

"pars bro doddo" fier waas? An am Ribb isch ja normalarweis nix draa, bsondrs wenns a Sbare-Ribb isch - do hanze midd allem gschbared, wie dr Name scho vrròhd ;-((

#180 Author

manni3 (305129)

Comment

related discussion: Schbage Nommr seggseneizg - #220 Außrdeam isch amma S.. au it meah drâa wia annara Ripp... *pfeif* *flöt*

#181 Author

twocents (460778)

Comment

Jiez raichz abr mid deine Browekadziona!! Häeschd idd glei auf!! Fähld bloss no, dass du Dockdrles doe widd, dass br des alls amol vrgleiche konnded ;-))

17 Jul 13, 18:29

17 Jul 13, 20:10

17 Jul 13, 20:14

17 Jul 13, 21:47

17 Jul 13, 22:08

17 Jul 13, 22:36

17 Jul 13, 22:40

17 Jul 13, 22:42

17 Jul 13, 23:02

17 Jul 13, 23:23

[zue mier] I hedd zwar nix drgege, abr des däffba effndlech idd so sage ond äeschd räechd idd schreibe! Soschd broddekoliereze des mid ierem PRISM-Brogramm glei midd. [/zue mier] #182 Author

manni3 (305129)

Comment

Moinscht, dass dia wissad, was a Ripp isch?

#183 Author

twocents (460778)

Comment

Wenn i schreib zue mier nocha moin i mi ond idd di ond wenn du lischd zue mier nocha muesch denke zue eam ond idd denke zue mier ond läese soddesch des wo zwische zue mier ond /zue mier schdood oo idd weil i des bloss zue mier ond idd zue dier sag ond ibrhaubzd soddesch idd allad mier ond dier vrwexle oo wenn neamad waiß was a Ribb isch ond wenn des jiez klargschdelld isch zwische mier ond dier was zue mier ond zue dier bedeided ond du endle waisch was die Frog gammr zue mier odr gammr zue dier beim Dockdrles bedeided wensch i dier a guez Nechdle ;-))

17 Jul 13, 23:38

17 Jul 13, 23:51

Du mier oo? #184 Author

manni3 (305129)

Comment

Also manchsmol denke scho, dr Manne isch no in dr Buberdäd ond na denke wieder des ka doch ned sei.

18 Jul 13, 00:44

I han no saga wella, dasz i wois was a Ribb isch ond dasz mr dia bei ons dahoim ind Gläser nei gwenscht hot wemmer Essichgurga eiglegt hot dasz dia saurer werra ond besser halda. #185 Author

Potzig (623105)

Comment

Eimimile, La Brass Banda isch a saukähla Bänd! I be auf ihram erschda Konzert em Zirkus Grone z'Mencha gwest. Desch ois vo de beschte Konzertr gwest, wone gwea be. Abr leidr kommat dia vom Kiemseä ond sengand obrbairisch ond idd schwäbisch. Sonscht hädde dia oo agfiahrt.

18 Jul 13, 07:15

Saukähle jonge Bänds, dia was bairisch sengat, git's no mearnr, zom Beischbiel Kofelgschroa (dia send aus Obrammrgau, aber es schbielt o a Oschtallgair mit) ond Ziehgäuner (dia send ausm Bairischa Wald). Aus Mencha send G.Rag & die Landlergschwister (=G.Rag y los Hermanos Patchekos = Dos Hermanos ... alles dia gleiche Leid in ondrschiedlichr Besetzong) ond oo ausm Kiemgau de Cubaboirischn. Aus Eschdreich kommat z.B. Attwenger, dia sengat oo Dialekt. Deane lose alle gera zua - grad ballse Dialekt sengat. #186 Author

Selima (107)

Comment

Also i hed jedsd koi Broblem drmit, wenn dui Amis bei ons midlauschad. Mi kennadse eh scho seit ibr dreisg Johr vo dene Blockada bei de Weili-Bäräcks in Nei-Ulm. I glaub dia brauchad a ganza Abdeilong om aus dem Schwobafada Informadziona raus zu fildra. Ond s oinzige was se aus deam Fada gwenna kennad isch a bissle Bildong ond a ganza Menge Härdsnsbildong. Des däd dene Kärle von dera NSA doch net schada.

#187 Author

Pitle001 (731394)

Comment

Also i hed jedsd koi Broblem drmit, wenn dui Amis bei ons midlauschad. Mi kennadse eh scho seit ibr dreisg Johr vo dene Blockada bei de Weili-Bäräcks in Nei-Ulm. I glaub dia brauchad a ganza Abdeilong om aus dem Schwobafada Informadziona raus zu fildra. Ond s oinzige was se aus deam Fada gwenna kennad isch a bissle Bildong ond a ganza Menge Härdsnsbildong. Ond nadierlich a nuia Schbroch. Des däd dene Kärle von dera NSA doch net schada.

#188 Author

Pitle001 (731394)

Comment

[zue mier] ädd [zue mier]: Hadd scho mea oir in meine ganz briwade ond ondrem Sigl däer Vrdraulechkaid gschribene Nodizza romgschniffled!! Deane isch oo nix haileg, deane Laggl vom EnnEssA! Koi Reschbeckd idd voer dr Endimmedäd vo hôilene Gedanke :-(( Kasch de denn bei gar nix mea sichr sei? - Bluezammi!! [/zue mier]

18 Jul 13, 07:39

18 Jul 13, 08:00

18 Jul 13, 08:04

Guede Moege allmiddand :-)) #189 Author

manni3 (305129)

Comment

Guure Noochmiddag inzwische.

18 Jul 13, 08:10

Im ledschde Weldgriig hen di Amis erfolschraisch Lakota-Schbreschä aigsedzd um gehaime Bodschafde iwwä Fungg zu iwwämiddle. Des hot aa fungdzioniäd, kåånä kunnt die Schbrooch endräädsle. Di missdn also aigendlisch wisse, wi wischdisch des is, ä uffenes Oä fä alle meeglische Schbrooche zu hawwe. Also voä ållem fä so bodenziell houchgefeeälische Schbrooche wi Schwewisch, Ålemånnisch orrä Siidhessisch. Also dånn vun do en Gruß an alle „Schwowe“ un „Alemanne“ und „Siidhesse“ mid grouße Oän un dunggle Sunnebrille uff, un veel Schbass noch baim Midlese. Iwwerischns, di Derroä-Ååschleeg, die se mid eerä Iwwäwachung vähinnäd hawwe wolle, des kånn jo wohl kaum die Elide gewese såi. Weä als Meschdegään-Derrorischd so saubleed is un såi Bleen iwwer Ii-Meel un Hendi abschdimmd, dem såin IQ tendiäd jo sowwiso ehä geje ååschdellisch. Dass des jedzd nit falsch ååkimmt: For de Reschd vun de Menschhaid is des nadiälisch ä Glick, dass di so saubleed sin und dodeweje reschdzaidisch kassiäd wän. Awwä wenn mä des mol daawinisdisch bedrachd, dann kennd ååm doch ä bissl mulmisch debai wään, denn di Dumme wään åikassiäd, awwa was is mid de Schlaue? #190 Author

Ayyur (236174)

Comment

I Your, des mid deane Indianar isch mr oo eigfalle. Abr i haos id schreibe welle: koine schloofede Hond idd wecke - haoni mir denkd!! D Amis mid ire nochweislech schläechde Gschichzkenndnis hand des alls scho mea vrgesse kedd. Abr jiez hasch du uff a Idee brochd ond middr Nees druffgschhdoeße, du alz Schnäddrfiedle, ond jiez wissezes mea :-(( Jiez braucheze in deam Amäereka deana bloss noch Schwobe, Alemanne ond Siidhesse sueche, ond scho vrschdandeze alls, was mier do hinna schreibed [zue mier] sogar, was i ganz hôile zue mier sell sag. ;-(( [/zue mier]

#191 Author

manni3 (305129)

Comment

Mok man blots so wieder, manni, mok blots so wieder. Hest du moin fröh söbentein nach söben all wat vör? Ich wullt ja man blots an erinnern, dat du denn all ut 'n Püyama rut büst. Dat is ja all doch 'n bäten schenierlich, wenn denn dor so'n Herr Inspekter vör de Döör steiht. :-)

#192 Author

Advohannes (785343)

Comment

*hihi* Däe Enschbäckdar däze wondre!! I im Nachdhemed wies Darmolmannichen ;-))

#193 Author

manni3 (305129)

Comment

Guata Morga

18 Jul 13, 14:49

18 Jul 13, 15:22

18 Jul 13, 15:40

18 Jul 13, 19:33

Alle Schwäbla un Idschwäbla un Sonschdige an saumäßig schena Dag winsch. Manni, im Nachdhemmed isches wenigschdens lufdig untarum oder willsch id ringer naggig bleiba bei derra Hitz? Wenne scho grad dabei bin: Kennet ihr "ringer" so au? #194 Author

Moi Gab (456541)

Comment

Noi, han i no nia ghert.

19 Jul 13, 05:40

Geschtern hanne zu meinera Frau gsagt "Hosch de verkirnt ?" ond dia hat ned gwissd, wase moin. Guada Morga au ! #195 Author

Potzig (623105)

Comment

ringer kenn i au net. Des fend i endressant!

19 Jul 13, 08:22

"Hòsch de vrkirnt" hett i drgega vrschdanda. D' Grimms Buba kennet's au: einen kern in die luftröhre (falsche kehle) verschlucken, dann überhaupt etwas so verschlucken, dasz es zum husten reizt. (manni, Werderlischde!) I ben gschbannt, ob ieberhaupt ebber außerm Gäbele des endressande "ringer" kennt. #196 Author

Goldammer (428405)

Comment

Guede Moege!

19 Jul 13, 08:32

ringer ond vrkirnd kenn i idd. No nie idd käerd! #197 Author

manni3 (305129)

Comment

Zwoiml 'noi' ...

19 Jul 13, 08:40

... ond furt benne. #198 Author

Selima (107)

Comment

Zwoiml 'noi' (c) Amoisle

19 Jul 13, 08:45

Beim Abbfohannes seim Bouschdeng leasa han-e wieder amôle gmerkt, dass-d e beim Schreiba em Endrnedd scho a Scher' em Kobbf han. #199 Author

twocents (460778)

Comment

ädd Zwoiml 'noi'

19 Jul 13, 09:46

Do fellbr däe Schbruch ei, dean wo manke Allgaiar Fehla druffkedd hand, wemmas nochm Danze gfroged hadd, ob ma se hoibrenge däff: Nôî, nôî, i gang scho allôî hôî! (Isch mier naddierle gar nie idd bassierd, ehemm ...) #200 Author

manni3 (305129)

Comment

Endressant, nò hòt sich des "vrkirnt" scheints bloß em Wirddabergischa erhalda.

19 Jul 13, 10:51

Velleicht eißert sich s' Schdiggle no? #201 Author

Goldammer (428405)

Comment

Faschdafömpfrle, i be a wengale langsam - was fr-a Scheer?

#202 Author

Selima (107)

Comment

Se wäed hald söbentein nach söben glei als zwai noch viedl ibr semne ibrsedzd hao, bisse gmerkd hadd, dass des a Aigename isch ond noch de geldnde LEO-Voerschrifda idd ibrsedzd wäere däff!!

#203 Author

manni3 (305129)

Comment

Was des Ameisle wohl om vier Menudda vor drui des Nachts am Kombuder gmacht hòt...??

19 Jul 13, 11:01

20 Jul 13, 02:56

20 Jul 13, 08:02

I han des mit dr Scher em Kopf au et vrschdanda. Secht mr des wemmer ebbes net reacht vrschdòht? Nò han i au grad a Scher em Kopf ieber dui Scher em Kopf.... #204 Author

Goldammer (428405)

Comment

Emmrle, präsenile Bettflucht ;-) Noi, a leichdr Schlauf um halbr zwoi ond a wengale Gerompl em Haus - zack, benne wach ond wann nochd mei Hira erscht zom dengka afangt, noch hat Morpheus vrlora.

20 Jul 13, 08:15

Do benne ja beruhigt, wann Du des oo idd drgneist hosch. Daßdr Manne des amol mear glei aufs erschde vrschdodt, wondrd me eh idd. #205 Author

Selima (107)

Comment

Frechs Luedr, bräsenilbeddflichdex!!

20 Jul 13, 09:43

dEdidd mechd ommare viedl uff zwai vo dier no wisse, was 'drgneist' haißd. So oogfäer waiß is globe scho, weil du ja an scheane Kondeggschd âgea hasch :-)) #206 Author

manni3 (305129)

Comment

Omara dreizeah Menudda vor Dreiviertl Drui:

20 Jul 13, 12:16

Des sagat am Grimm seine Buaba drzua: (...) auch schwäb. gneisen und einfach neisen erfahren, fränk. riechen, merken Schmid 401, im Allgäu der gneisz, das vorgefühl, dergneiszen, endlich ausspüren, in erfahrung bringen Schm. 2, 707 http://woerterbuchnetz.de/cgi-bin/WBNetz/wbgu... ... ond moina hab-e mechd: durchschauen, erfassen, verstehen. ........... Dau benne vool dr Bewondrong ond mach an geischdiga Kotau ond Du hoißsch me a frechs Luadr?? Dau muane amol ganz theatralisch seifza. So got's mier!!! I wer bald amol a Aazeig aufgeah, daß i, a ozuavrlässigs, oopenktlechs, frechs Luadr, an zuavrlässiga, freindlecha Schwob zom Schwäbischschwätza suacha däd ;-) #207 Author

Selima (107)

Comment

Do wuhßd i doch gladd uff Âhib oin *hihi*

#208 Author

manni3 (305129)

Comment

I hau no a baar Epideda vrgessa: oomeglech, stenkschdiefleg, hendrkimpfde, knausreg, doadlangweileg ... ähm ... ;-)

#209 Author

Selima (107)

Comment

Also dean, dean wo i do moine däd, däd des alls idd abschrecke. Däe haz scho midd ganz andre Kalibr aufgnomme kedd ;-)

20 Jul 13, 14:35

20 Jul 13, 14:48

20 Jul 13, 15:10

[zue mier] Grad schea seis gwe ;-)) [/zue mier] #210 Author

manni3 (305129)

Comment

Jezad glaube schiergar dr Manni moint sich selber.

#211 Author

Potzig (623105)

Comment

Siggsch, mr mua lei ogschminkt ond gnadnlos eahrle sei ;-)

20 Jul 13, 15:23

20 Jul 13, 15:29

Podzeg - sei fei bloß vorsichde, wann Du am manne seine Zua-mier-Degschdla liesch. Des koot ganz domm nausgau. #212 Author

Selima (107)

Comment

"seis gwe" isch fei a Konnjenkdif ois em Berfeckd, gell ;-)

#213 Author

manni3 (305129)

Comment

Wo schdòht denn a Konkungdiv ois Perfegd? I kã des oms Vrregga koin irgendwo fenda.... ;-) (weil: i be a ãschdendichs Mädle on gugg nirgeds nã wo mr et nãgugga soll....)

#214 Author

Goldammer (428405)

Comment

Emmrle, so isch räechd :-))

20 Jul 13, 15:40

20 Jul 13, 17:02

20 Jul 13, 17:05

[zue dier] Ond gib fei Obachd - dr Bodzeg isch an Agend vom Ennessah ond Brissm!! Deam däffsch idd ibr de Wäeg draue! Däe vrschnäddred alls! - Abr allad schea doe ins Xichd! [/zue dier] #215 Author

manni3 (305129)

Comment

I moi grad, i däd äbbl so halblaude Schdemma hera. Deand ui hoileg flischdra???

#216 Author

Selima (107)

Comment

Manni, dö hosch fei Oreacht - i ben blos alt ond a bissle domm omd schwer von Begriff.Ond wenne dann amol was kapiert han odr moin, i hedds kapiert , na muasses glei nausposauna vor lauter Freid. Abr sowas wiana Agend - noi, des bassd ned zu mir. Schdemma höri koine.

#217 Author

Potzig (623105)

Comment

Dibbesch Agend: Allad behaubde, äer sei koir ond äer sei doosoered. Des käed zuer Berufausbildong, grazo wies Dommschdelle. Des isch dr Schwäerbonkd im zwaide Semeschdr vom Läergang!

#218 Author

manni3 (305129)

Comment

Du wearsches wissa, wias ausguggt.

#219 Author

Selima (107)

Comment

Freile! Abr mi hanze omdrähd!

#220 Author

manni3 (305129)

Comment

So guggsch Du aus ... dodal omdreht! Ja ja. I glob ja, Du bisch oir vo de ganz harde ond machsch älle was vor ;-)

#221 Author

Selima (107)

Comment

Dobbled omdrähd! Drom ischbrs efdr amol dremsleg ond ben i ja so a Dremslar ;-)

20 Jul 13, 17:11

20 Jul 13, 17:30

20 Jul 13, 17:35

20 Jul 13, 17:41

20 Jul 13, 17:42

20 Jul 13, 17:48

20 Jul 13, 17:50

[zue mier] Do wäeze mr jiez abr räechdgea mieße! Außr se will mr a Komlemend mache - oo idd schläechd :))) [/zue mier] #222 Author

manni3 (305129)

Comment

I sag iatz bloß amol 'Blaudopf' ond was-ne daudrmit moi, muaßsch sell rausfenda.

20 Jul 13, 17:57

Derweil gange mal en mei Kuchl ;-) #223 Author

Selima (107)

Comment

Wäesch hald idd lache kenne - draureg ;-(((

20 Jul 13, 18:05

Kuchl? Forelle blau?? #224 Author

manni3 (305129)

Comment

Falsch. Isch zwar grad schwiereg, abr i kaa allad no lacha ;-)

20 Jul 13, 18:15

Ond iatz gangmr zua de Nauchbra. Dau deamr weidrlacha. #225 Author

Selima (107)

Comment

Manni, etzt woiß-e endle, barôm dees nia niggs worra isch mit meira Agendakarriehr. Dau mûa-ma se bloß dômm schdella, abr it dômm sei! In hau allat gmióint ghet, ma miaßt eggschdrigg bleed...

20 Jul 13, 19:02

(zumier, ond wehe dr Manni liest etzt!) Em Blaudobbf kâa ma zemmle weit abdaucha...(/zumier) Middara "Scheer êm Kobbf" han-e iebrigenz dia Selbschdzensuur gmoint, dass-d e manche Sacha it em Endnedd schreib, weil-e inzwischa ganz selbschfrschdendle drfôo ausgang, dass-d gfiltrat werd. Ônd dau moin-e koine bersêenleche Emformaziona, dia sowiso it enz Netz gheerat, sondrn so an Blêedsenn, wia mier dau herin schreibat, odr wian-an der Bua em Hannes seim Gschichtle gschrieba hat. I glaub au it, dass Emformaziona, dia irgendwenn amôle gschbeichrad worra sênd, schbätr wiedr vollschdendêg glescht werrat. #226 Author

twocents (460778)

Comment

I komm grad von am Hochzeizfeschd, des wo se uff dr Dachderrasse em zede Schdock gfeired hand. Des isch a scheane Lokeeschn midd am guede Ibrblick ibr die ganz Schdadd ond Omgäebong. Weils an Guedweddrdonschd hadd, habba abr vo de Bäerg nix xäeche.

20 Jul 13, 19:08

DuSenzle, gib uff dei Schäer im Hiere Obachd, dasse dr im Draom koi Sinabbsa idd dureschneidt. Ma waiß nie, wemmas no amol brauche kaa. Maisle, schea dassd no lache kasch!! Guez Middrnachznechdle ;-) #227 Author

manni3 (305129)

Comment

Manni, koi Angscht, i dreim it vô Scheara! Außdeam han-e 'Kobf' gschrieba, 'Hiera' isch Dei Endrbreddaziôo...

21 Jul 13, 00:02

Gueznächtle! #228 Author

twocents (460778)

Comment

Okee: Kobf! Abr a Schäer in de Näebeheela soll ja oo idd grad aagneam sei, sageze ;-)

#229 Author

manni3 (305129)

Comment

Dangkdrschea, faschdafömpfrle, iatz haunes oo drgneist. Ond recht hosch oo drmit.

21 Jul 13, 00:07

21 Jul 13, 00:11

A Scheer em Grind isch vor allm dann gfährle, wanns Schädlweh 's Hiera aschwella last ;-) Ond an bsondra Gruaß an da Herrn manni Hinz und Kunz. Wißmr iatz endle oo alle, weam dr manne ghert (wiamr bei oos frianr gsät hot). I wensch ui ebbes. #230 Author

Selima (107)

Comment

Maisle ädd Hinz ond Kunz: "ned amoi ignorian" haoni mier mibbm Fallendin denkd. I fihchd ja, mid deam seim Hiere goz bedrohlech bergabb - äehrlech. Däe kriegz nemma richdeg uffd Raije. Drom denk i oo mankmol ond in dr ledschde Zeid allad efdr, i lassn in Rue - draureg :-(

21 Jul 13, 09:50

Wenns bei mier oo amol so weid komme sodd, nocha sesch mrs fei, gell! #231 Author

manni3 (305129)

Comment

Manni, da HenzôndKonz han-e grad gfônda - Schappoh!

21 Jul 13, 10:06

Amoisle, was hasch eigentle middam Blaudopf gmoint ghett gescht Zaubad? #232 Author

twocents (460778)

Comment

Kenndet ihr bidde mòl des mitm Hinz und Kunz vrlinka - i fends et.

#233 Author

Goldammer (428405)

Comment

Emmerle, guggsch en da groaßa schwarza Fogl nomm...

#234 Author

twocents (460778)

Comment

Hä??????????? I bliggs null.

#235 Author

Goldammer (428405)

Comment

related discussion: Der Goße Scwarze Vogel... - #236 bis #239

21 Jul 13, 10:47

21 Jul 13, 11:45

21 Jul 13, 11:49

21 Jul 13, 11:58

Heißest Du Hinz? Heißest Du Kunz? Heißest Du etwa Rumpelstilzchen? #236 Author

twocents (460778)

Comment

Ja, Romblschdilzle - Schdroe zue Gold ;-))

21 Jul 13, 12:01

Mier hadd grad oir vo Hongkong a Imeil gschickd, die fangd aa mid "Begnadigen Sie bitte mein Deutsches, es ist nicht meine Sprache." Ond nocha moind a "16.5 Million euro ist für Geschäft investmenst vorhanden, und ich bin bereit, 50% dieses Abkommens zu geben Ihnen auf korrekten Vorbereitungen." I hao laidr koi Zeid drfier, i mueß zom Klarneddle!! Max vo ui ebbar ibrneame? #237 Author

manni3 (305129)

Comment

Ach Manni, dau isch Dei schwäbischa Schbarsamkeit abbr falsch! Weggs dene gotzige baar Eiro fr d'Bearbedông däätsch Dr ieber achtd Milljona Eiro durch dLappa gau lauh?

#238 Author

twocents (460778)

Comment

Soll i deam zHongkong amol dei Imeiladress schicke? ;-))

#239 Author

manni3 (305129)

Comment

Drau de!!!! =( Abr pferleichd schreibschd-em wenigschdenz, dass-Da sei Deitsches begnadischt... ;-)

#240 Author

twocents (460778)

Comment

Komesch. I hau vorin ganz gwieß ebbs gschrieba ond abgschickt. Abr desch irgndzwia em Orkus glandet. Alzo nomml:

21 Jul 13, 12:26

21 Jul 13, 12:38

21 Jul 13, 12:41

21 Jul 13, 12:42

Faschta5rle, Re 'Blaudopf': schdill ond diaf haune drmit adeida mechda. Manne, dau duasch recht mim Ignoriera. Ond draureg isch des ganz beschdemmt. I hau au garidd vrschdanda, wasnr eigndle will. Vill Schbaß beim Glarineddla Dir ond alle andre bei was se halt machad an sonam scheana Sonndig. #241 Author

Selima (107)

Comment

"schdill ond diaf" im Blaudopf - do bin i ja gar idd so weid drnäebegläege, ma konnd sogar sage: Volldreffar! Do haoni nemle die schea Lau droffe, die wo idd hadd lache kenne. Jednfalls schdod des so in däer Gschichd, die wo i dedd vrlenkd hao. Die Lau hadd zwar bloss a blaus Klaid aakedd, weil des hald Blaudobf haißd, ond idd so a weiz, bodelangs roez mid am enge Obrdail - abr fier a vrwonschene Brinzessin haz des scho dao. In am roede Klaid heze se leichdr dao mid lache ;-))

#242 Author

manni3 (305129)

Comment

I honn id meh als ibrfliage kenna, abr mir gôhts wiam Vegale, i vrschdand bloß Bahof.

21 Jul 13, 14:11

21 Jul 13, 23:46

Eich alle an schena Dag und a schene Wocha winsch. I muaß heit Ôbnd zum Goschaklempner :( #243 Author

Moi Gab (456541)

Comment

Ett Kättsche Winzohr es em Krankehuss!

22 Jul 13, 05:35

Et jeht woll loss hück. Isch dät dat ja jood finde, wenn et Pänz mit minge Vater Jebuchztach hätt. #244 Author

Serendipity_4 (677936)

Comment

Des dädesch du gued fende, Dibbi? Ond zue welar Baardy dädesch nocha gao? Kendrgeburzdag mid Dobfschlage am Namedag ommare drui, on zue deim Vaddr zom Schdoihägarsiffle zObed om achde - god do benkdlech a Fliegar vo Winzor an de Nidrrei??

#245 Author

manni3 (305129)

Comment

Manni, minge Vater is nit mie am Lääwe, leider. Äwwer singe Jrab is och in Niedersachsen, nit am Niederrhing ;-)

22 Jul 13, 14:59

22 Jul 13, 15:11

Schdoihägarsiffle krischenne Ährenplaatz unger minge läiwste Bejriffe :-)) #246 Author

Serendipity_4 (677936)

Comment

Mir hòt heit a Kollegin aus Erfurt a netts Gschichtle gmält wo se ghert hòt:

22 Jul 13, 15:17

In Amerika wurde ein neuer Draht erfunden. Jetzt ist der aber leider so dünn, dass man nicht in der Lage ist, seine Dicke zu messen. Also schicken sie ihn nach China, die sind ja Experten für kleine Dinge. Nach 3 Wochen kommt das Paket mit dem Draht zurück und auf dem beiliegenden Brief steht, dass es ihnen auch nicht möglich wäre den Draht zu vermessen. Jetzt haben die Amis einen genialen Einfall: "Die Schwaben sind doch berühmt dafür, alle Probleme dieser Welt mit Leichtigkeit zu bewältigen." Also schicken sie den Draht ins Schwobaländle. Eine halbe Stunde nachdem das Paket angekommen ist, ruft ein Schwabe in Amerika an und fragt: "Also, v'rmessa hem'rn. Was sollet mir jetzt no macha? A Löchle durch bohra oder a Gwind drauffschneida?" #247 Author

Goldammer (428405)

Comment

;-)))

22 Jul 13, 15:47

Emmerle, de oinzig meeglicha Antwort isch "Schnneidat halt a Ennagwênd nei!" ;-)) #248 Author

twocents (460778)

Comment

:-DDD

#249 Author

Goldammer (428405)

Comment

Achdong!! Achdong!! Kobbiraidinfrindschmend!!

22 Jul 13, 15:57

22 Jul 13, 17:59

Dean haoni s äeschde Mol vom Hemele gläese - waiß bloss nemma wo! #250 Author

manni3 (305129)

Comment

Jeds hannischs ses beschdimmd zeende Mool gelääst ... unn nedd ehrausgriied wasses hääse soll ... off äää Mool dann doch ...

#251 Author

no me bré (700807)

Comment

Stimmt, des heni scho mol poschded ghett. Isch abr net von miar, i hen des au irgendwo kobbipeischded.

#252 Author

bluesky (236159)

Comment

Des mibbm Ennagwend™ isch mier abr nui ond god ja oo no an Schridd weidr als a normals Gwend druffdräje. Do hadd dBoerdächnek in de ledschde Johr ôgeheire Fordschridd gmached ;-)

22 Jul 13, 18:00

22 Jul 13, 18:24

22 Jul 13, 18:29

™ DuSenzle dEdidd moind no, die Suecharei vo de Ammi god klassischarweis ibr zwai Schdadziona oo zue de Jabbanar ond äeschd uff deane ieren Rad zue de Allar-guede-Denge*-send-drei-Schwobe. * Deng - Dengs - Denge - Dengse? Was isch jiedz do aingdle dr Blueral? Ond isch des midde guede drei a Auffordrong zuer Bolligamih odr zommendeschde zuer voerejeleche Bedzijong odr gar zuer ejeleche Ôdreie? Ond ma mueß ondrschaide zwische am Deng ond am Dengs! #253 Author

manni3 (305129)

Comment

Jo, dat's sone Saak mit dat Oorheverrecht. Dat schient 'n siehr beleevten Döntje tau sin. Blots man ne lüüte Utwahl:

22 Jul 13, 18:39

related discussion: FritzleŽs Witzle - Jokes II - #121 related discussion: Witze III - #202 related discussion: Witze VII - #202 #254 Author

Advohannes (785343)

Comment

Scho im allaräerschde vom Fritzle seine Witzle anno 2005 schdod in dr Ibrschrifd "aus der Kategorie uralt".

22 Jul 13, 19:21

Abr a gueda Rescherschöhr bisch, Hannesle :-)) #255 Author

manni3 (305129)

Comment

Ik hob alls verstanden wat det Hannesle jeschriebn hat, außer "Döntje", wat kudd des sin?

22 Jul 13, 19:27

Morga Schwäbla und id Schwäbla! Honn zrzeit gar koi Zeit me und des gôhtmr auf da Senkl. Beim Bua isches ibr 50° Grad hoiß. Eich an schena Dag winsch. #256 Author

Moi Gab (456541)

Comment

Winsch i ui oo.

#257 Author

Selima (107)

Comment

Gäbele, wie isch des jiez gwe mibbm Zah? Hasch no raschle kenne nechzNachd? Wensch dr a guez Radle kedd zom hao. Z Obed beim Hoifare wäez o bei dier räechd haiß sei. Fuchzg Grad!! Do wäed a ja schier vrkaume! Was mueß a oo dedd naa!

23 Jul 13, 05:45

23 Jul 13, 06:38

An scheane Dag allmiddand :-) dEdidd froged ommare halbe zwelfe sEmmrle, obschd scho afànge hibbelich wäesch? #258 Author

manni3 (305129)

Comment

Lääde off unn alle Fänscha ! ... unn es riischd no Rään !

#259 Author

no me bré (700807)

Comment

bei ons hats zerscht reacht wiaschd do middama Gwidder ond Dunderschläg abr nochher isches a richtig scheener Landreaga worra ond abkialt hats au.

#260 Author

Potzig (623105)

Comment

Lädschdi Naachd hodds bei unns aach gewiddad gehadd ... dass waa so laud, dass isch defonn wach gänn waa ... reschdisch gegnalld hodds ... biss foahinn, woo de Rään komm waa, waas awwa heidd wedda reschdisch heiss genn geween ...

#261 Author

no me bré (700807)

Comment

@manni: noe. I ben offabar so dschilld em Moment dass i mi gar-et ufreg. ("Reggae reggae reggae reggae reg' i di uf, nò sag mr's" - © Wolle Kriwanek)

23 Jul 13, 07:24

23 Jul 13, 21:13

23 Jul 13, 22:30

23 Jul 13, 22:55

Bei ons hòt's au gescht bloß a baar Drepfla uf dr hoiße Schdoi greanget. I hoff, 's kommt heit meh - aber au et zvill oder z' arg oder mit Hagl! So a Landrägale wia beim Botzich, des wär's doch! #262 Author

Goldammer (428405)

Comment

Guede Moege!

24 Jul 13, 08:20

Bei eis haz scheinz oo a bissle greangeled in dr Nachd. Abr jiez isch scho mea fiichdeg warm ond schwill. Emmrle, du machsch de :-) #263 Author

manni3 (305129)

Comment

Derf i au wissa, warom sEmmerle hibbelich sei sott ? Hibbelich isch mr doch blos wemmer frisch verliabt isch.So frisch isches beim Emmerle ond am Dengs doch ned ?

#264 Author

Potzig (623105)

Comment

ädd blos wemmer frisch verliabt isch Die jonge Weibr send oo nemma des, wasse frienr zue eisrar Zeid amol gwe send, Bodzeg! Onz Emmrle isch a ganz a bsondrs Weißbild - s Emmrle wäed normalarweis oo hibbelich, wenn a Fade mäer als zwaihondrdondabaarzrkwedschde Eidräg hadd, weil se fiichd, dass zmol ganz ibrraschnd ond oovoerhäerxäechenarweis s oerdele Dorrisle bei dreihondrd d Dier zueschbeerd ond dasses nocha nemma weidrgod - Zuekombfzängschde ond Weldondrgangsschdemmong sozomsage ;-)

#265 Author

manni3 (305129)

Comment

Vielen Dank, manni, fir die bsichologisch dreffende on diefgrindiche Annaliese meiner zeitweisa Hibbelichkeit, jetz woiß-es wewewe des au! :-D

24 Jul 13, 09:17

24 Jul 13, 09:22

24 Jul 13, 09:34

Grad kommt a fedde Gwidderzell uf ons zuagrauscht, i vrfolg's em Rägaradar. Dr dewede hòt scho a Warnung rausgea wega Schdargräga on Hagl bis drei Sandemeder Durchmesser....mòl säh was bei ons ãkommt. Uf drAlb isches meischdens a bißle dramaddischer wia dò honda. #266 Author

Goldammer (428405)

Comment

D' Edith secht es häb gschwend reacht gschdirmt on a weng donneret on nò ordentlich gschiddet, ohne Hagl, so dass jetz älles guat gwässeret isch on d' Rägatonna wieder vool, on es reanget ällaweil no a weng weider.

24 Jul 13, 12:35

(D' Edith hòt a weng pikiert gugget weil i fir ihrn Beidrag aus Vrsäha a nuis Käschtle gnomma han, wo se doch sowisso grad a weng gnapp went dòhenna....) #267 Author

Goldammer (428405)

Comment

Nochd hammr ja no a wengale a Hoffnung. Dr Reaga geschd hot lei a Noigale endr Reagadonn gea.

24 Jul 13, 14:19

Abr - am Säa, womr glei no fahrat, dau sodds pferleicht idd allzo schlemm schderma. So a gloinr Schbaziergang en Bayerns oinzigr Hafaschdadt dädmr nochm Deadr scho dauga. #268 Author

Selima (107)

Comment

E hau gar it gwisst, dass e oerdele bee. (Was isch des?)

#269 Author

Doris (LEO-Team) (33)

Comment

"ordentlich", dät i mòl schbeguliera, Dorisle! (So, lörkt mr em Schwòbafada rom on aodet sich bloß wemmer erwehnt wurd on ebbes et vrschdòht, ha?) ;-)

#270 Author

Goldammer (428405)

Comment

Emmerle, i lies au viel efdr mit wia dass-d e schreib.

24 Jul 13, 14:24

24 Jul 13, 14:32

24 Jul 13, 14:37

Dau bfelld mer a alz bairischs Schbrichle/Gedichtle ei, des gaht ôgfähr aso: Eingle San oam de, de ned so vui redn, liawa wia dia, dia oiweil was sogn. Obwoi, manche vo dene, dia nix sogn, san aa bloß so schdaad, weils nix wissn. Ganz vaschiedn sans, dLeid. (Vô wem 's isch, woiß-e it, abr 's isch emma Liedrbuach aus de sechzgr/siebzgr Jauhr fr de bairische Volksschuala gschdanda, glaub-e. Ônd i hoff, dass-d e koi Kobbirait vrledzt hau. Mir hatts selbigsmool als Kênd arg emmboniert, weil des braggdisch dr ersche Kondaggt zum Bairischa gwêa isch.) #271 Author

twocents (460778)

Comment

Emmerle :-) @twocents: des hert se nochm Franz Ringseis a ond wenns so wär no wärs no a Problem mit deam Copyright. I woaß vo nix!

#272 Author

Doris (LEO-Team) (33)

Comment

Des isch .“ Si tacuisses, philosophus mansisses." uff bairisch. Da guggsch na- verschteckte Filosofi imma (bairischa) Schulbuach.

#273 Author

Potzig (623105)

Comment

Do hots jetz grad fümf Müllimetr her ghaut, bloß am Amoisle sei Regadonn hot nix abgkriagt.

#274 Author

bluesky (236159)

Comment

I be grad hendr oim häegradled, däe wo koi Schudzbläech idd an seim rassege Maundnbaik kedd hadd. Deam sei Hendrrad hadd uss deane kloine oin Millemeddr diefe Drecklächala uffm Radwäeg an mendeschdns fuchzg ßandemeddr* lange Dreckschdraife uff seim Fidle bis in Krage nauf gmached *hihi*

24 Jul 13, 15:10

24 Jul 13, 15:26

24 Jul 13, 15:28

24 Jul 13, 16:31

* Mier brauched drengend a groeß ß!! #275 Author

manni3 (305129)

Comment

Biddschee: Guggsch dahane: http://de.wikipedia.org/wiki/Gro%C3%9Fes_%C3%9F

24 Jul 13, 17:48

Wammr helfa ka! #276 Author

Gart (646339)

Comment

Manni, sodenne Mauntnbaiker sigsch au am Sonndäg nammedag, wenn se ausm Isartal hoim radle ond jeds von dene hot an schlammige Aalschdrich aufm Buckl. Muaß i jedsmol annen Esl denka, woher kommt des bloß?

#277 Author

bluesky (236159)

Comment

Dui hend koi Blechle henda am Rad dra, ond no dueds jedsmôl nuf schbritza, wann se dura Pfitz fahre dend.

#278 Author

Gart (646339)

Comment

Danke, Gart! Korreckduur vo #275: fuchzg andemeddr

#279 Author

manni3 (305129)

Comment

Dia mached des absichtlich weil se wilde Kerla sei wella ond so ursprenglich wia Przewalskygäul.Dui hend au den Stroife uffm Buckl als Zoicha fir ehre Ursprenglichkeit. Des send nadierlich diefapsichologische Vorgäng, do hot a Mauntainbeiker koi Ahnung dafo.Des isch a Sach vom Schdammhirn, des kommt nia ans Licht.Mr sieht halt blos da Dreck ond denkt sich, so a Sau.Dabei muaß des offabar sei.

#280 Author

Potzig (623105)

Comment

Przewalskygäul - ond dia hend en Schdroife? I kenn bloß den Przyrembel - ond do schdod ebbes vo Schwangerschafdsschdroife! Aber dia send id ufm Buggl.

#281 Author

costeña (589861)

Comment

Bschihrembl? Des isch doch des Lecksikonn ibr Wirm ond Fläe ond Schdoileis (Petrophaga lorioti) , odr?

#282 Author

manni3 (305129)

24 Jul 13, 18:09

24 Jul 13, 18:18

24 Jul 13, 18:19

24 Jul 13, 18:25

24 Jul 13, 18:43

24 Jul 13, 19:23

24 Jul 13, 19:30

Comment

Jiez haoni amol s nuie Fädele draabonde, dass s Emmrle idd hibbelich wäere mueß ond i en Rue uff de Ballkoo zom Rauche gao kaa, one dass i daurnd lueg, ob mr scho bei zwaihondrdneineneizg send!

#283 Author

manni3 (305129)

Comment

Noi Manni, dr Przyrembel isch fr semdliche Krankheide, a Glassiger fir Dokdr, so wia dr Duden fr Deidschlehrer.

24 Jul 13, 19:37

edid: I be heid scho im Meer gschwomma, do fahr i midm Fahrrad na, abr id midm Maundnbaik. Ond i schbriz au id. #284 Author

costeña (589861)

Comment

ßßräänd ... unn im Regge schäänd die Sonn ... dääde die Häisa geeniwwa nedd doo schdeen, dann känndisch de Räänbooe siin ...

#285 Author

no me bré (700807)

Comment

Denja, hasch du mein Link idd aaglueged? Die fiered scho seid 1983 d Schdoilaus als sogenannde Nihilartickl. In oir Auflag hanzes rauslao, nocha hand dKeifar gschdreikd, bisses me dinna kedd hand! *hihi*

#286 Author

manni3 (305129)

Comment

Manni, ezed han es erschd verliggerled! Dankschee!!!! dodal luschdig!

24 Jul 13, 19:44

24 Jul 13, 19:47

24 Jul 13, 19:52

Bei eis isch's dropisch schwiel, koi Drepfle en Sichd. #287 Author

costeña (589861)

Comment

Mei Räegeradar moind, z Nachd om zwelfe däebs zNordfriesland ond an dr Oschdsäe schidde!

#288 Author

manni3 (305129)

Comment

Ez han e scho da Gaada gossa!

#289 Author

costeña (589861)

Comment

Uffs Weddrradar kasch de ja oo idd allad so vrlao, obwols bei eis heid gschdemmd hadd. I be im Druckene zue meim Dermin gradled ond zwai Schdond schbädr nochm Räegeschauar mea zruck, genao wies sRadar zaiged kedd hadd.

24 Jul 13, 19:54

24 Jul 13, 20:07

24 Jul 13, 20:19

Ond i erinnre mi no an dean Dag, wo mr eis voer zwai Jor im Allgai zom Radle droffe hand. Es hadd de ganze Voemedag gschidd wie uss Kibl ond mier send am Luise-Kiesselbach-Blatz im Schdao gschdande, grad dasses eis idd in de frisch ausbaggrede Dunell neigschwemmd kedd hadd! Em Hemele sei Buss isch abr gozeidank hoech gnue gwe ;-)) sRadar hadd abr gmoind, ommare zwelfe däebs aufhäere on Zonne däeb rauskomme - ond grad so isch oo komme. #290 Author

manni3 (305129)

Comment

22.34 Uhr (vier Minuta noch halb älfe): I schbier s erschde Drepfle. S ränget. S Radar isch bessr als sei Ruaf!

24 Jul 13, 20:23

Guads Nächdle alle midanand! ( also scho jeder fir sich aigendlich!) #291 Author

costeña (589861)

Comment

Guada Morga alle midanander aber jeder fir sich ! I han grad im Pschyrembel nachguggt ond nix ieber Schtoileis gfonda.Sisch jo au eigentlich koi medizinisches Thema ond Schtoileis iebertraga au koine Krankheita - so weit i wois.

#292 Author

Potzig (623105)

Comment

In dr 261. Auflag isch scheinz ebbs dinn. Luegesch in dean Link vo #282.

#293 Author

manni3 (305129)

Comment

Dean hanne scho gseha, den link.Des nitzt mr nix, weil mei Ausgab vom Pschyrembl die 257. isch.A neiere hanne ned und brauche au ned weile mid dene Krankheita auskomma muaß, di wo in der 257. Ausgab drinna send.

#294 Author

Potzig (623105)

Comment

Dean brauchsch dr oo jiez nemma koofe. Die wichdege Sacha ibr dSchdoilaus kaasch ja jiez gozeidank im Endrnedd nochläese ;-)

#295 Author

manni3 (305129)

Comment

Dean brauchsch dr oo jiez nemma koofe. Recht hascht, Manni. Ab amma gwissa Altr (meim!) rentiert se koi nuier Pschirembl nemme. ;-))

#296 Author

twocents (460778)

Comment

Lue mi aa, DuSenzle! I hao oo no nie oin kedd ;-)

24 Jul 13, 22:43

25 Jul 13, 08:27

25 Jul 13, 08:32

25 Jul 13, 09:00

25 Jul 13, 12:29

25 Jul 13, 12:38

Ond jiez goz nocha bald doo deana weidr

#297 Author

manni3 (305129)

Comment

I au it, Mannni. I glaub,des hat mr mancha Kranket erschbaart. Moischdenz habba doch dia Simbdome, vô dene ma grad liest, au wenn fisiologisch gar it sei kâa. ;-)

#298 Author

twocents (460778)

Comment

Isch hann gedänggd, isch falinnges mool dohäa, weil do jo aach alls Leid aus Bajre renngugge : related discussion: Umfrage sprachwissenschaftliche Arbeit: Bayer...

#299 Author

no me bré (700807)

Comment

Brele, mir zwei derfed da ned midmacha.Mir dädet grad dia ganz Arbed versaua, odr ?

#300 Author

Potzig (623105)

This thread has been closed. Terms of Usage / Privacy Policy | Legal info | Advertising with LEO | Search tips | FAQ – Frequently Asked Questions | Copyright © LEO Dictionary Team 2006 - 2018 |

25 Jul 13, 12:54

25 Jul 13, 13:02

25 Jul 13, 14:35

25 Jul 13, 14:50

Smile Life

When life gives you a hundred reasons to cry, show life that you have a thousand reasons to smile

Get in touch

© Copyright 2015 - 2024 PDFFOX.COM - All rights reserved.