Terminology
Jobs & directories
Member activities
Education
Paula Borges
Send email
Quality in no time! IoLET Diptrans
Member since Feb '10
Feedback from clients and colleagues on Willingness to Work Again
More actions
São Paulo, São Paulo, Brazil
Login
Register (free)
Tools
Local time: 04:33 BRST (GMT-2)
31 positive entries
Native in: Portuguese
(2 unidentified) Your feedback
Working languages: English to Portuguese Portuguese to English Portuguese (monolingual)
Rate service provider
Profile
Contact
Account type
Freelancer,
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Services
Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Subtitling, Transcription
Expertise
Specializes in:
Verified member
Advertising / Public Relations
Tourism & Travel
Textiles / Clothing / Fashion
Music
Marketing / Market Research
Human Resources
General / Conversation / Greetings / Letters
Cooking / Culinary
Cinema, Film, TV, Drama
Journalism
More KudoZ activity (PRO)
PRO-level points: 407, Questions answered: 242, Questions asked: 101
Payment methods accepted
Check, Money order, Wire transfer, Visa, MasterCard, American Express
Portfolio
Sample translations submitted: 2 More
Glossaries
General EN-PT
Translation education
Bachelor's degree - Anhembi Morumbi University (Laureate International Universities)
Experience
Years of translation experience: 5. Registered at ProZ.com: May 2009. Became a member: Feb 2010.
Credentials
English to Portuguese (Diptrans , verified) English to Portuguese (Certificate in Proficiency in English (CPE), verified) Portuguese to English (Certificate in Proficiency in English (CPE), verified) Portuguese (Anhembi Morumbi University - BA in Communications)
Memberships
N/A
Software
Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, SDL TRADOS, Wordfast
CV/Resume
English (PDF), Portuguese (PDF)
Professional practices
Paula Borges endorses ProZ.com's Professional Guidelines (v1.1).
About me This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.
Latest book translation published: http://www.saraiva.com.br/questao-de-estilo-20-itens-iconicos-que-mudaram-a-historia-da-moda7580077.html?PAC_ID=123634& Services: Translation Interpreting: Business, Ad hoc, Consecutive Audio Transcripts Translation for Subtitling Portuguese Proofreading Language Assessment Language Consulting Teaching Portuguese as a Foreign Language Localization: European to Brazilian Portuguese
Total pts earned: 411 PRO-level pts: 407
Postgraduate IoLET Diptrans (Diploma in Translation - Distinction awarded) Certificate of Proficiency in English by the University of Cambridge Bachelor in Communications Work experience in the areas of Communications, Publicity, Audiovisual, Finance, Linguistics, Business & Administration, Market research, Media and Journalism. I have lived, worked and studied in the UK as well as in Brazil. I do this work because I truly enjoy it: each assignment is a challenge and an opportunity to learn new things. Research is very important, as I take pride in being meticulous and dynamic.
Top languages (PRO) English to Portuguese 316 Portuguese to English 91 Top general fields (PRO) Other 196 Art/Literary 99 Bus/Financial 52 Marketing 22 Medical 14 Pts in 3 more flds > Top specific fields (PRO) Cooking / Culinary 76 Other 36 Cinema, Film, TV, Drama 32 Finance (general) 28 Idioms / Maxims / Sayings 28 Poetry & Literature 27 Business/Commerce (general) 24 Pts in 24 more flds >
Due to my bilingual family environment (as well as splitting my time living between Brazil and the UK) my knowledge of both languages and their cultural relevance is accurate and up-to-date.
See all points earned >
5.000 words/ day Keywords to define my work: Honesty Reliability Curiosity Depth Focus Research Passion Dynamism Proficiency Competence The focus is on translating meaning rather than just words. It is essential that the texts read naturally in the target language, as it is to convey style and nuance. I work in a systematic and organised manner, performing macro and micro revisions as well as extensive research. In order to ensure quality, when translating to English I work alongside a native British proofreader. We offer combined services at really competitive rates. Contact:
[email protected] [email protected] skype: ptranslation +55 (0)11 6622-0871 Keywords: brazilian portuguese, portuguese, marketing, tourism, english version, interpreting, academic, certificates, general, fashion, cinema, media, business, publications, market research, manual, sports, gastronomy, recipes, interpreter sao paulo, sao paulo, brazil, business, audiovisual, films, subtitles, advertising, publicity, magazine, websites, education, academic, general, cinema, art
Profile last updated Jul 4, 2017
More translators and interpreters: English to Portuguese - Portuguese to English More language pairs
ProZ.com Headquarters Contact us Ideas?
ProZ.com Argentina
Calle 14 nro. 622 1/2 entre 44 y 45 La Plata (B1900AND), Buenos Aires Argentina +54-221-425-1266
P.O. Box 903 Syracuse, NY 13201 USA +1-315-463-7323
On the web:
Copyright © 1999-2018 ProZ.com - All rights reserved. Privacy - Print page
ProZ.com Ukraine
Terminology Jobs & directories Member activities Education Tools
6 Karazina St. Kharkiv, 61002 Ukraine +380 57 7281624
About ProZ.com ProZ.com basics Advertising Support FAQ Terms of use
Like 0
Share
Tweet
Share
English
For another site operated by ProZ.com for finding translators and getting found, go to TM-Town.